春夕

作者:崔塗(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
崔塗作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

水流花謝兩無情,送盡東風過楚城。

shuǐ liú huā xiè liǎng wú qíng, sòng jìn dōng fēng guò chǔ chéng。

ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧㄤˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ, ㄙㄨㄥˋ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄔㄨˇ ㄔㄥˊ。

胡蝶夢中家萬里,子規枝上月三更。

hú dié mèng zhōng jiā wàn lǐ, zǐ guī zhī shàng yuè sān gēng。

ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄚ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄓ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ ㄙㄢ ㄍㄥ。

故園書動經年絕,華髮春唯滿鏡生。

gù yuán shū dòng jīng nián jué, huá fà chūn wéi mǎn jìng shēng。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄕㄨ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄨㄟˊ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄥ。

自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。

zì shì bù guī guī biàn dé, wǔ hú yān jǐng yǒu shuí zhēng。

ㄗˋ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄟ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄜˊ, ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄧㄢ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓㄥ。

白話文翻譯

流水落花二者都無情。

送盡了東風經過楚地城池。

莊周夢蝶,故鄉遠在萬里之外。

杜鵑啼叫的枝頭,月亮已到三更天。

故鄉的書信動輒多年斷絕。

只有白髮伴隨春天在鏡中叢生。

我本是不願歸去,若要歸去便可歸去。

五湖的煙波美景又有誰來爭奪呢。

英文翻譯

Flowing water and fading flowers, both heartless.

Seeing off the east wind past the city of Chu.

In a butterfly dream, home is ten thousand miles away.

On the cuckoo's branch, the moon marks the third watch.

Letters from my old home have been cut off for years.

Only grey hair fills the mirror with the coming of spring.

If I choose not to return, I could return at once.

Who would contend for the misty scenes of Five Lakes?

創作背景

崔塗羈旅思鄉之作。

深度解構

在歸與不歸的博弈中,透露出對精神家園的深刻認同。

詩意解析

詩意概括

暮春時節羈旅思鄉,抒發年華老去、歸期難定的惆悵之情。

本詩關鍵詞

東風 · 故園 · 鏡 · 歸 · 月三更

《春夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 子規 · 水流 · 華發 · 花謝 · 胡蝶夢 · 五湖煙景

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平仄仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

崔塗生平簡介

崔塗,晚唐詩人,生卒年不詳,籍貫江南(今浙江桐廬、建德一帶)。唐僖宗光啓四年(888年)進士及第,後因時局動盪,長期漂泊流寓於巴蜀、秦隴、湘鄂等地。其詩多羈旅漂泊、感時傷懷之作,情調蒼涼,語言清麗,是晚唐苦吟詩風的代表詩人之一,在唐末詩壇占有一定地位。

瀏覽崔塗全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理