邊愁

作者:崔湜(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
崔湜作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

九月蓬根斷,三邊草葉腓。

jiǔ yuè péng gēn duàn, sān biān cǎo yè féi。

ㄐㄧㄡˇ ㄩㄝˋ ㄆㄥˊ ㄍㄣ ㄉㄨㄢˋ, ㄙㄢ ㄅㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄧㄝˋ ㄈㄟˊ。

風塵馬變色,霜雪劒生衣。

fēng chén mǎ biàn sè, shuāng xuě jiàn shēng yī。

ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄇㄚˇ ㄅㄧㄢˋ ㄙㄜˋ, ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄧ。

客思愁陰晚,邊書驛騎歸。

kè sī chóu yīn wǎn, biān shū yì qí guī。

ㄎㄜˋ ㄙ ㄔㄡˊ ㄧㄣ ㄨㄢˇ, ㄅㄧㄢ ㄕㄨ ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄟ。

殷勤鳳樓上,還袂及春暉。

yīn qín fèng lóu shàng, huán mèi jí chūn huī。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄇㄟˋ ㄐㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄟ。

白話文翻譯

九月里蓬草的根莖已斷,

邊塞地區的草葉都已枯黃。

風塵讓戰馬改變了毛色,

霜雪使寶劍生出了鏽衣。

客居的愁思因陰沉的傍晚更濃,

邊關的書信由驛馬送回。

在鳳樓上殷切地盼望,

但願能在春天陽光里揮袖重逢。

英文翻譯

In ninth month, tumbleweed roots break;

On three frontiers, grass leaves wither.

Wind and dust alter the horse's hue;

Frost and snow coat the sword with rust.

A traveler's thoughts grieve the gloomy dusk;

Frontier dispatches return by post horse.

Earnestly at the Phoenix Tower,

I'll wave my sleeve till spring sunshine comes.

創作背景

崔湜宦途波折,曾流放邊地。

深度解構

詩中邊塞苦寒的意象,暗含對權力博弈中個人命運的無奈。

詩意解析

詩意概括

描寫邊塞將士在秋末冬初的艱苦環境與思鄉愁緒,最終以春暉寄寓歸期希望。

本詩關鍵詞

風塵 · 客思 · 邊書

《邊愁》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 草葉 · 霜雪 · 蓬根

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

崔湜生平簡介

崔湜(671年—713年),字澄瀾,博陵安平(今河北安平)人,唐朝宰相、詩人。他活躍於唐中宗、睿宗及玄宗初期,出身北方著姓博陵崔氏,以文辭俊美著稱,早年依附上官婉兒及武三思等權貴,官至宰相,是初唐政壇與文壇的重要人物。其詩作以邊塞、閨怨題材爲主,反映了初唐詩歌向盛唐過渡的風格。

瀏覽崔湜全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理