□城煙雨霽,□苑物華滋。
池連金水白,人契玉山時。
珠浦荷如蓋,銅街樹似帷。
琴歌待明月,丹石有深期。
(此詩見影印本《新編纂圖增類群書類要事林廣記》卷七。
本詩所缺二字,原本較模糊。
首句缺字似為「鼎」字,次句缺字,右邊為「圭」形,左邊已難辨認,疑應為「桂」字。
)。
□城煙雨霽,□苑物華滋。
池連金水白,人契玉山時。
珠浦荷如蓋,銅街樹似帷。
琴歌待明月,丹石有深期。
(此詩見影印本《新編纂圖增類群書類要事林廣記》卷七。
本詩所缺二字,原本較模糊。
首句缺字似為「鼎」字,次句缺字,右邊為「圭」形,左邊已難辨認,疑應為「桂」字。
)。
鼎城煙雨初晴。
桂苑萬物繁盛光華。
池塘與金水相連一片潔白。
人與玉山在此刻心意相契。
珠浦的荷葉大如車蓋。
銅街的樹木好似帷帳。
彈琴吟歌等待明月升起。
丹石蘊含著深遠的期許。
The rain clears over Ding city, misty and bright.
The laurel garden thrives with splendor in the light.
The pond joins golden waters, pure and white.
Here, men find harmony with Jade Mountain's height.
At Pearl Shore, lotus leaves like canopies spread.
Along Bronze Street, trees form curtains overhead.
Lute songs await the moon, its gentle gleam.
The cinnabar stone holds a profound, distant dream.
崔融詠長安宮苑雨後景致。
詩中物象的鋪陳,實爲一種精妙的治理展示。
描繪雨後宮苑的清新景致與文人雅士的閒適生活
物華 · 琴歌 · 丹石 · 深期 · 池連 · 人契
東山書院編輯整理