風慢日遲遲,拖煙拂水時。
惹將千萬恨,繫在短長枝。
骨輭張郎瘦,腰輕楚女飢。
故園歸未得,多少斷腸思。
風慢日遲遲,拖煙拂水時。
惹將千萬恨,繫在短長枝。
骨輭張郎瘦,腰輕楚女飢。
故園歸未得,多少斷腸思。
風兒輕緩,白日遲遲。
柳枝拖曳著煙靄,拂過水麵。
它招惹來千萬種愁恨。
都系在那長短不一的枝條上。
枝條柔軟如消瘦的張郎。
腰身纖細如飢餓的楚宮女子。
故園至今未能歸去。
有多少令人腸斷的思念啊。
Wind gentle, sun lingering.
Dragging mist, brushing water.
It provokes a thousand regrets.
Tied upon its long and short twigs.
Bones soft as frail Zhang Chang.
Waist slender as hungry Chu maidens.
I cannot return to my old garden.
How many heart-breaking thoughts!
崔櫓詠柳寄寓鄉思。
柳枝系恨的意象,暗喻個體在歷史周期中的飄零與牽絆。
描繪春日柳枝搖曳之態,寄託羈旅思鄉的斷腸之思
千萬恨 · 骨軟腰輕 · 斷腸思
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理