楚王宮地羅含宅,賴許時時聽法來。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
崔珏作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
楚王的宮地,羅含的宅院。
多虧你允許,我才能時常來聽講佛法。
英文翻譯
The palace grounds of Chu's king, Luo Han's abode.
Thanks to you, I can often come to hear the Dharma.
創作背景
崔珏贈僧詩,提及歷史人物宅邸。
深度解構
借歷史空間轉換,完成對精神認同的隱祕追尋。
詩意解析
詩意概括
借楚王宮與羅含宅的典故,表達對佛法的嚮往與聆聽的珍視。
本詩關鍵詞
典故 · 佛法 · 聆聽
格律
仄○平仄平平仄,仄仄平平○仄平。
本詩為七言絕句(存句),押平聲韻。
東山書院編輯整理