贈輕車

作者:崔顥(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
崔顥作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

悠悠遠行歸,經春涉長道。

yōu yōu yuǎn xíng guī, jīng chūn shè cháng dào。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄟ, ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄕㄜˋ ㄔㄤˊ ㄉㄠˋ。

幽冀桑始青,洛陽蠶欲老。

yōu jì sāng shǐ qīng, luò yáng cán yù lǎo。

ㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄙㄤ ㄕˇ ㄑㄧㄥ, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄘㄢˊ ㄩˋ ㄌㄠˇ。

憶昨戎馬地,別時心草草。

yì zuó róng mǎ dì, bié shí xīn cǎo cǎo。

ㄧˋ ㄗㄨㄛˊ ㄖㄨㄥˊ ㄇㄚˇ ㄉㄧˋ, ㄅㄧㄝˊ ㄕˊ ㄒㄧㄣ ㄘㄠˇ ㄘㄠˇ。

烽火從北來,邊城閉常早。

fēng huǒ cóng běi lái, biān chéng bì cháng zǎo。

ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄟˇ ㄌㄞˊ, ㄅㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄅㄧˋ ㄔㄤˊ ㄗㄠˇ。

平生少相遇,未得展懷抱。

píng shēng shǎo xiāng yù, wèi dé zhǎn huái bào。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄩˋ, ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ ㄓㄢˇ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ。

今日杯酒間,見君交情好。

jīn rì bēi jiǔ jiān, jiàn jūn jiāo qíng hǎo。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄢ, ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄠˇ。

白話文翻譯

你從遙遠漫長的行旅中歸來,

歷經整個春天跋涉在漫漫長道。

幽州冀地的桑樹剛剛泛青,

洛陽的春蠶卻快要老了。

想起昔日那戎馬倥傯之地,

分別時心情紛亂匆匆而別。

烽火從北方邊境不斷傳來,

邊城總是早早關閉了城門。

平生我們很少有機會相遇,

一直未能傾吐彼此的心懷抱負。

今日在這杯酒歡聚之間,

方見你我的交情是如此深厚。

英文翻譯

From a long, long journey you return,

Through spring, on endless roads you sojourn.

In Youji, mulberries just turn green,

In Luoyang, silkworms soon will be seen.

I recall the land of war we knew,

Parting in haste, our hearts were askew.

Beacon fires came from the northern sky,

Border towns closed early, standing by.

In life, we seldom had the chance to meet,

Our inner thoughts remained incomplete.

Today, sharing wine cup after cup,

I see our bond, a friendship built up.

創作背景

贈別戍邊歸來的輕車將軍。

深度解構

在動盪的邊疆周期中,真摯情誼成爲重要的精神支撐。

詩意解析

詩意概括

詩人從邊塞歸來,追憶戎馬生涯,感慨平生抱負未展,於杯酒間珍視故交情誼。

本詩關鍵詞

戎馬 · 杯酒 · 交情

《贈輕車》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 宴飲 · 邊塞

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 邊城 · 烽火 · 桑蠶

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平仄○平,平平仄○仄。
平仄平仄平,仄平平仄仄。
仄仄平仄仄,仄平平仄仄。
平仄○仄平,平平仄平仄。
平平仄○仄,仄仄仄平仄。
平仄平仄○,仄平平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

崔顥生平簡介

崔顥(約704?—754),汴州(今河南開封)人,郡望博陵。唐玄宗開元年間進士,官至司勳員外郎。他是盛唐時期的重要詩人,以《黃鶴樓》一詩聞名天下,被譽為唐人七律的壓卷之作,其詩風早年與晚年有顯著變化,從浮豔輕薄轉向雄渾豪放,在邊塞詩創作上亦頗有建樹。

瀏覽崔顥全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理