入若耶溪

作者:崔顥(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
崔顥作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

輕舟去何疾,已到雲林境。

qīng zhōu qù hé jí, yǐ dào yún lín jìng。

ㄑㄧㄥ ㄓㄡ ㄑㄩˋ ㄏㄜˊ ㄐㄧˊ, ㄧˇ ㄉㄠˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ。

起坐魚鳥間,動搖山水影。

qǐ zuò yú niǎo jiān, dòng yáo shān shuǐ yǐng。

ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄢ, ㄉㄨㄥˋ ㄧㄠˊ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄥˇ。

巖中響自答,溪裡言彌靜。

yán zhōng xiǎng zì dá, xī lǐ yán mí jìng。

ㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤˇ ㄗˋ ㄉㄚˊ, ㄒㄧ ㄌㄧˇ ㄧㄢˊ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄥˋ。

事事令人幽,停橈向餘景。

shì shì lìng rén yōu, tíng ráo xiàng yú jǐng。

ㄕˋ ㄕˋ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡ, ㄊㄧㄥˊ ㄖㄠˊ ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄐㄧㄥˇ。

白話文翻譯

輕快的小舟離去多麼迅疾,

轉眼已到雲霧山林之境。

在魚鳥之間或起或坐,

船兒搖動了山水的倒影。

岩壁中的迴響自問自答,

溪流里的言語更顯幽靜。

眼前事事都讓人感到清幽,

停下船槳,面對這餘留的美景。

英文翻譯

The light boat goes so swiftly,

Already reaching woods and cloud's domain.

Rising, sitting 'mid fish and birds,

Rippling the mountain-water's reflection chain.

Echoes answer themselves within the cliffs,

In the stream, words make silence more profound.

Everything here leads one to serenity,

I stop the oars to face the lingering scene around.

創作背景

崔顥泛舟若耶溪的即景之作。

深度解構

動靜相生的山水,構成了對內心認同場域的無聲塑造。

詩意解析

詩意概括

詩人乘輕舟入若耶溪,沉浸於山水幽靜之境,與自然對話,流連忘返。

本詩關鍵詞

幽靜 · 自然 · 對話 · 停橈 · 余景

《入若耶溪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 輕舟 · 雲林 · 魚鳥 · 山水影 · 岩中響 · 溪里言

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄平平仄。
仄仄平仄平,仄平平仄仄。
平平仄仄仄,平仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

崔顥生平簡介

崔顥(約704?—754),汴州(今河南開封)人,郡望博陵。唐玄宗開元年間進士,官至司勳員外郎。他是盛唐時期的重要詩人,以《黃鶴樓》一詩聞名天下,被譽為唐人七律的壓卷之作,其詩風早年與晚年有顯著變化,從浮豔輕薄轉向雄渾豪放,在邊塞詩創作上亦頗有建樹。

瀏覽崔顥全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理