盧姬少小魏王家,綠鬢紅脣桃李花。
魏王綺樓十二重,水晶簾箔繡芙蓉。
白玉欄干金作柱,樓上朝朝學歌舞。
前堂後堂羅袖人,南窗北窗花發春。
翠幌珠簾鬬絲管,一彈一奏雲欲斷。
君王日晚下朝歸,鳴環佩玉生光輝。
人生今日得嬌貴,誰道盧姬身細微。
盧姬少小魏王家,綠鬢紅脣桃李花。
魏王綺樓十二重,水晶簾箔繡芙蓉。
白玉欄干金作柱,樓上朝朝學歌舞。
前堂後堂羅袖人,南窗北窗花發春。
翠幌珠簾鬬絲管,一彈一奏雲欲斷。
君王日晚下朝歸,鳴環佩玉生光輝。
人生今日得嬌貴,誰道盧姬身細微。
盧姬年少時在魏王家,綠鬢紅脣像桃李花。
魏王的華麗樓閣有十二層,水晶帘子上繡著芙蓉。
白玉欄杆黃金做柱,在樓上天天學習歌舞。
前堂後堂都是羅袖佳人,南窗北窗春花綻放。
翠色帷帳珠玉帘子間絲竹爭勝,每彈奏一曲都讓行雲欲斷。
君王傍晚下朝歸來,環佩鳴響玉飾生輝。
人生今日得到這般嬌寵尊貴,誰說盧姬出身微賤?
Lu Ji was young in the Prince of Wei's house, dark hair, red lips, peach and plum blossoms.
The Prince's ornate tower, twelve stories high, crystal blinds embroidered with lotus.
White jade railings, pillars of gold, upstairs she learns song and dance day after day.
Front hall, back hall, people in silk sleeves; south window, north window, flowers bloom in spring.
Green curtains, beaded blinds, contend with pipes and strings; each pluck and play seems to break the clouds.
The prince returns from court as day ends, ringing pendants and jade radiate light.
In life, today she gains such pampered honor; who says Lu Ji's status is lowly?
崔顥刻畫魏王寵姬盧姬的奢華生活。
詩歌通過極致的物質描寫,觸及身份與資源分配的治理邏輯。
描繪盧姬從卑微到得寵的宮廷生活,突顯其歌舞才藝與富貴榮華。
歌舞 · 君王 · 嬌貴
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理