漢使南還盡,胡中妾獨存。
紫臺綿望絕,秋草不堪論。
漢使南還盡,胡中妾獨存。
紫臺綿望絕,秋草不堪論。
漢朝使者都已南歸
只有我獨自留在胡地
遙望漢宮渺茫斷絕
秋草萋萋不忍談論
Han envoys have all returned south.
Only I remain in the northern land.
The distant palace is beyond sight.
The autumn grass—too bleak to speak of.
漢元帝和親政策產物。
個人命運在王朝博弈中淪爲犧牲,凸顯認同困境。
描繪王昭君在胡地孤寂終老的境遇,表達對故國永絕的哀傷。
胡中 · 獨存 · 望絕
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理