七夕

作者:崔國輔(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
崔國輔作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

太守仙潢族,含情七夕多。

tài shǒu xiān huáng zú, hán qíng qī xī duō。

ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄗㄨˊ, ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧ ㄒㄧ ㄉㄨㄛ。

扇風生玉漏,置水寫銀河。

shàn fēng shēng yù lòu, zhì shuǐ xiě yín hé。

ㄕㄢˋ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄩˋ ㄌㄡˋ, ㄓˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄝˇ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ。

閣下陳書籍,閨中曝綺羅。

gé xià chén shū jí, guī zhōng pù qǐ luó。

ㄍㄜˊ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄣˊ ㄕㄨ ㄐㄧˊ, ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄥ ㄆㄨˋ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ。

遙思漢武帝,青鳥幾時過。

yáo sī hàn wǔ dì, qīng niǎo jǐ shí guò。

ㄧㄠˊ ㄙ ㄏㄢˋ ㄨˇ ㄉㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄍㄨㄛˋ。

白話文翻譯

太守是皇族仙裔,七夕之夜含情甚多。

搖扇生風催動玉漏,放置清水以映寫銀河。

樓閣之下陳列書籍,閨房之中曝晒綺羅。

遙想漢武帝求仙故事,西王母的青鳥何時能飛過?

英文翻譯

The Governor, of celestial lineage,

Holds deep feeling on this Seventh Night.

Fanning breeze stirs the jade water-clock,

Placed water mirrors the Silver River.

In his study, books are displayed,

In the women's quarters, silks are aired.

Thinking afar of Emperor Wu of Han,

When will the bluebird messenger pass by?

創作背景

詠七夕,融合節俗與求仙典故。

深度解構

詩人通過節日儀式,構建了溝通人間與仙界的文化認同路徑。

詩意解析

詩意概括

描繪七夕時節太守府邸的節日活動,並借漢武帝典故寄託對佳期相會的期盼。

本詩關鍵詞

七夕 · 扇風 · 曝綺羅 · 漢武

《七夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: 玉漏 · 銀河 · 青鳥

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

崔國輔生平簡介

崔國輔,盛唐時期詩人,生卒年不詳。清河(今河北清河)人,一說吳郡(今江蘇蘇州)人。唐玄宗開元年間進士及第,歷任山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶年間因事貶為竟陵司馬。其詩以樂府、絕句見長,風格婉麗清深,與王昌齡、王之渙等交遊唱和,在盛唐詩壇佔有一席之地。

瀏覽崔國輔全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理