韓公堆上望秦川,渺渺關山西接連。
孤客一身千里外,未知歸日是何年。
韓公堆上望秦川,渺渺關山西接連。
孤客一身千里外,未知歸日是何年。
站在韓公堆上眺望秦川,
渺茫的關山向西連綿不斷。
孤身作客在千里之外,
不知歸鄉之日是哪一年。
From Han Gong Mound I gaze toward the Qin plain,
Vast, vast, the western mountains link and join.
A lonely traveler, a single body a thousand miles away,
I do not know in what year my return day will be.
崔滌宦遊途中所作羈旅詩。
空間阻隔強化了個人在歷史周期中的漂泊與渺小感。
詩人在韓公堆上眺望秦川,抒發孤身遠行、歸期無定的羈旅愁思。
望 · 渺渺 · 一身 · 歸日
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理