華清宮裡打撩聲,供奉絲簧束手聽。
寂莫鑾輿斜谷裡,是誰翻得雨淋鈴。
華清宮裡打撩聲,供奉絲簧束手聽。
寂莫鑾輿斜谷裡,是誰翻得雨淋鈴。
華清宮裡羯鼓撩撥之聲響起,
供奉的樂師們束手靜聽。
如今寂寞的鑾輿在斜谷之中,
是誰重新譜寫了《雨淋鈴》曲?
In Huaqing Palace, the striking sound of drums,
Court musicians listened with folded hands.
Now the lonely imperial carriage in the slanting valley—
Who was it that rearranged 'Rain Soaked Bells'?
借羯鼓聲諷玄宗荒樂致亂。
通過音樂變遷,暗喻盛世與衰敗的歷史周期。
通過羯鼓聲引發對唐玄宗逃亡途中聞雨淋鈴的追憶,暗含對盛世衰落的感慨。
羯鼓 · 雨淋鈴 · 絲簧
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理