三月寒食時,日色濃於酒。
落盡牆頭花,鶯聲隔原柳。
三月寒食時,日色濃於酒。
落盡牆頭花,鶯聲隔原柳。
三月寒食節的時候。
日光比酒還要醇厚。
牆頭的花兒已全部凋落。
黃鶯的啼鳴隔著原野上的柳林傳來。
In the third month, during Cold Food Festival.
The sunlight is richer than wine.
Flowers atop the wall have all fallen.
Orioles' songs drift from beyond the willow grove.
崔道融描繪寒食春暮景象。
濃烈日光與凋零落花的並置,構成對美好事物認知的複雜張力。
描繪寒食時節春色漸逝的暮春景象
寒食 · 落花 · 鶯聲
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理