怪得清風送異香,娉婷仙子曳霓裳。
惟應錯認偷桃客,曼倩曾為漢侍郎。
怪得清風送異香,娉婷仙子曳霓裳。
惟應錯認偷桃客,曼倩曾為漢侍郎。
難怪清風送來奇異的芳香。
原來是姿態美好的仙子拖曳著霓虹般的衣裳。
只怕會讓人錯認成偷桃的東方朔。
他(曼倩)也曾是漢朝的侍郎呢。
No wonder the clear breeze carries an exotic scent.
A graceful fairy trails her rainbow skirts, elegant.
One might mistake her for the peach-thief of old lore.
But Manqian once served as a Han court minister.
贈妓詩,將歌妓王福娘比作仙女與歷史人物。
巧用歷史典故博弈,完成對交往對象的詩意認同建構。
以仙女比喻歌妓王福娘,讚美其風姿綽約、異香襲人,暗用東方朔典故增添諧趣
仙子 · 偷桃客 · 侍郎
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理