食時辰,煙火徒勞望四鄰。
饅頭䭔子前年別,今日思量空嚥津。
持念少,嗟歎頻,一百家中無善人。
來者祇道覓茶吃,不得茶童(《偈頌》作「噇」)去又嗔。
食時辰,煙火徒勞望四鄰。
饅頭䭔子前年別,今日思量空嚥津。
持念少,嗟歎頻,一百家中無善人。
來者祇道覓茶吃,不得茶童(《偈頌》作「噇」)去又嗔。
辰時(食時),
徒然望著四周鄰居的炊煙。
饅頭、糰子自前年一別,
今日想起只能空咽口水。
持守正念的時候少,嘆息的時候多,
百戶人家裡沒有一個善人。
來的人只說要找茶喝,
得不到茶喝,離去時還要發怒。
At mealtime, the Dragon hour,
In vain I gaze at neighbors' cooking smoke.
Steamed buns and dumplings parted ways years ago,
Today, remembering them, I only swallow empty saliva.
Little sustained mindfulness, frequent sighs,
Among a hundred households, not one truly kind person.
Visitors come only seeking tea to drink,
Getting none, they leave in a huff.
趙州從諗描繪化緣不易與世態炎涼。
反映了修行者在資源匱乏環境下對世道人心的深刻認知。
描繪僧人化緣時所見世俗生活的困頓與人心冷漠,反映修行者面對物質匱乏時的內心波動。
徒勞 · 思量 · 嗟歎 · 善人
東山書院編輯整理