觀荊玉篇

作者:陳子昂(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陳子昂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

鴟夷雙白玉,此玉有緇磷。

chī yí shuāng bái yù, cǐ yù yǒu zī lín。

ㄔ ㄧˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄞˊ ㄩˋ, ㄘˇ ㄩˋ ㄧㄡˇ ㄗ ㄌㄧㄣˊ。

懸之千金價,舉世莫知真。

xuán zhī qiān jīn jià, jǔ shì mò zhī zhēn。

ㄒㄩㄢˊ ㄓ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄚˋ, ㄐㄩˇ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄓ ㄓㄣ。

丹青非異色,輕重有殊倫。

dān qīng fēi yì sè, qīng zhòng yǒu shū lún。

ㄉㄢ ㄑㄧㄥ ㄈㄟ ㄧˋ ㄙㄜˋ, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄌㄨㄣˊ。

勿信玉工言,徒悲荊國人。

wù xìn yù gōng yán, tú bēi jīng guó rén。

ㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄩˋ ㄍㄨㄥ ㄧㄢˊ, ㄊㄨˊ ㄅㄟ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

皮囊里裝著一對白玉,

這玉卻帶有黑色的瑕疵。

標以千金的昂貴价格,

全天下無人知道它的真僞。

丹砂和青雘顏色並非不同,

但輕重品質卻有差別。

不要相信玉匠的話,

白白地爲楚國人悲傷。

英文翻譯

Two white jades in leather case lie,

Yet flaws within these jades belie.

Priced at a thousand gold so high,

None in the world knows truth, oh my!

Vermilion and blue aren't different hue,

But weight and worth differ, it's true.

Don't trust the jade-worker's art,

Lest you grieve like the Chu man, heart to heart.

創作背景

借卞和獻玉典故諷喻識人之難。

深度解構

揭示了價值認同在信息不對稱下的博弈困境。

詩意解析

詩意概括

借荊玉典故諷喻世人盲目崇信權威而忽視真僞,暗含懷才不遇之慨。

本詩關鍵詞

緇磷 · 千金價 · 莫知真

《觀荊玉篇》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 丹青 · 白玉 · 鴟夷

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平平平平仄,仄仄仄平平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平平,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳子昂生平簡介

陳子昂(約659-700),字伯玉,梓州射洪人,活躍於武則天時期。他是初唐詩文革新運動的關鍵人物,以《登幽州臺歌》等作品聞名,力倡漢魏風骨,反對齊梁綺靡詩風,對盛唐詩歌的繁榮有開創之功。

瀏覽陳子昂全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理