其五

作者:陳元光(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陳元光作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

戍樓西北望皇州,宿衙曾隨上苑遊。

明月蘆花迷曲岸,西風梧葉報清秋。

鳳凰臺上幾聲笛,鸚鵡洲邊一葦舟。

對菊淵明懷刺史,拋梭織女弄牽牛。

娟娟萬里江河爛,耽耽孤星大火流。

白雁遠傳蘇武札,銀鱸細切[季](李)鷹[羞](差)。

露悽霜肅吳砧搗,馬壯兵強楚戍愁。

報道四更笳鼓響,銜枚襲虜獻俘囚。

shù lóu xī běi wàng huáng zhōu sù yá céng suí shàng yuàn yóu míng yuè lú huā mí qū àn xī fēng wú yè bào qīng qiū fèng huáng tái shàng jǐ shēng dí yīng wǔ zhōu biān yī wěi zhōu duì jú yuān míng huái cì shǐ pāo suō zhī nǚ nòng qiān niú juān juān wàn lǐ jiāng hé làn dān dān gū xīng dà huǒ liú bái yàn yuǎn chuán sū wǔ zhá yín lú xì qiè jì yīng xiū lù qī shuāng sù wú zhēn dǎo mǎ zhuàng bīng qiáng chǔ shù chóu bào dào sì gēng jiā gǔ xiǎng xián méi xí lǔ xiàn fú qiú

ㄕㄨˋ ㄌㄡˊ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄏㄨㄤˊ ㄓㄡ ㄙㄨˋ ㄧㄚˊ ㄘㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄩㄢˋ ㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄧˊ ㄑㄩ ㄢˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄞˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧˇ ㄕㄥ ㄉㄧˊ ㄧㄥ ㄨˇ ㄓㄡ ㄅㄧㄢ ㄧ ㄨㄟˇ ㄓㄡ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄩˊ ㄩㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄞˊ ㄘˋ ㄕˇ ㄆㄠ ㄙㄨㄛ ㄓ ㄋㄩˇ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄌㄢˋ ㄉㄢ ㄉㄢ ㄍㄨ ㄒㄧㄥ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄞˊ ㄧㄢˋ ㄩㄢˇ ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨ ㄨˇ ㄓㄚˊ ㄧㄣˊ ㄌㄨˊ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧˋ ㄧㄥ ㄒㄧㄡ ㄌㄨˋ ㄑㄧ ㄕㄨㄤ ㄙㄨˋ ㄨˊ ㄓㄣ ㄉㄠˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄤˋ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄔㄨˇ ㄕㄨˋ ㄔㄡˊ ㄅㄠˋ ㄉㄠˋ ㄙˋ ㄍㄥ ㄐㄧㄚ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧㄢˊ ㄇㄟˊ ㄒㄧˊ ㄌㄨˇ ㄒㄧㄢˋ ㄈㄨˊ ㄑㄧㄡˊ

白話文翻譯

戍樓西北眺望皇州

值宿官署時曾隨駕遊覽上林苑

明月蘆花使彎曲的河岸迷離

西風梧葉報告清秋已至

鳳凰台上傳來幾聲笛音

鸚鵡洲邊有一葉葦舟

面對菊花,想起陶淵明懷念刺史

拋擲梭子的織女戲弄牽牛星

明媚燦爛,萬里江河閃爍

虎視眈眈,孤星隨大火星流徙

白雁遠方傳來蘇武的書信

將銀鱸細細切片,是張季鷹的佳肴

寒露淒清,嚴霜肅殺,吳地砧杵搗衣

馬匹雄壯,兵力強盛,楚地戍邊仍懷愁緒

報告傳來,四更時分笳鼓響起

銜枚夜襲虜敵,進獻俘虜囚犯

英文翻譯

From the watchtower northwest, gaze toward the imperial province

Once followed the night watch to roam the royal gardens.

Bright moon, reed flowers bewilder the winding shore

West wind, wutong leaves announce clear autumn.

A few flute notes from Phoenix Tower

A single reed boat by Parrot Islet.

Facing chrysanthemums, Tao Yuanming thinks of the governor

The weaving girl throws her shuttle, teasing the Cowherd.

Vast and bright, rivers flow for ten thousand miles

Intently fixed, a lone star follows the Fire Planet's course.

A white goose afar brings Su Wu's letter

Silver perch finely sliced, a delicacy for Ji Ying.

Dew bleak, frost severe, Wu washing blocks pound

Horses strong, troops mighty, yet Chu frontier grieves.

Word comes: at the fourth watch, reed pipes and drums sound

Marching silently, we raid the foe, presenting captives.

創作背景

秋夜戍邊,思古懷人,終以夜襲捷報。

深度解構

在歷史與現實的交織中,完成了對軍人身份認同的深沉叩問。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞秋夜景象,抒發戍邊將士的思鄉之情與報國之志。

本詩關鍵詞

西北望 · 清秋 · 笛聲 · 笳鼓 · 襲虜

《其五》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 蘆花 · 白雁 · 梧桐葉 · 戍樓 · 銀鱸 · 吳砧

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱

陳元光生平簡介

陳元光(657-711),光州固始(今河南固始)人,活躍於唐高宗至武則天時期。他並非以文學成就聞名,而是作為唐代將領和地方官員,在開拓和治理閩南地區(特別是漳州)方面有重大歷史貢獻,後世被尊為「開漳聖王」。其存世詩作主要記錄了其軍事活動與地方建設。

瀏覽陳元光全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理