西峰

作者:陳摶(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陳摶作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

為愛西峰好,吟頭盡日昂。

岩花紅作陣,溪水綠成行。

幾夜礙新月,半山無夕陽。

寄言嘉遯客,此處是仙鄉。

(見《宋詩紀事》卷五引宋魏慶之撰《詩人玉屑》。

)(見《詩人玉屑》卷二十《方外》,不注出處。

又見《增修詩話總龜》卷四六引《翰府名談》。

)。

wèi ài xī fēng hǎo yín tóu jìn rì áng yán huā hóng zuò zhèn xī shuǐ lǜ chéng háng jǐ yè ài xīn yuè bàn shān wú xī yáng jì yán jiā dùn kè cǐ chù shì xiān xiāng

ㄨㄟˋ ㄞˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄏㄠˇ ㄧㄣˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄤˊ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄣˋ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ ㄔㄥˊ ㄏㄤˊ ㄐㄧˇ ㄧㄝˋ ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ ㄕㄢ ㄨˊ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄐㄧˋ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄣˋ ㄎㄜˋ ㄘˇ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ

白話文翻譯

因爲喜愛西峯的美好,

整日昂首吟詠。

岩畔紅花如戰陣排列,

溪中綠水成行流淌。

幾夜來(山峯)妨礙新月升起,

半山腰便不見夕陽。

寄語給美好的隱逸之士,

這裡就是神仙的故鄉。

英文翻譯

For love of the Western Peak's beauty,

My chanting head is raised all day long.

Cliff flowers redden like battle arrays,

Stream waters greenly line up in rows.

For nights it hinders the new moon's rise,

Half the mountain lacks the setting sun.

I send word to the noble recluse:

This place is the home of immortals.

創作背景

陳摶隱居華山時詠西峯之作。

深度解構

描繪隱逸仙鄉,構建了超越世俗的終極精神認同。

詩意解析

詩意概括

描繪西峯清幽絕塵的自然景色,贊其如仙境般宜於隱居。

本詩關鍵詞

西峯 · 仙鄉 · 嘉遁客

《西峰》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 溪水 · 岩花 · 新月

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

陳摶生平簡介

陳摶(約871年—989年),字圖南,號扶搖子,亳州真源(今河南鹿邑)人,活躍於五代至宋初。他是中國歷史上著名的隱逸道士、易學家和詩人,長期隱居華山,被宋太宗賜號「希夷先生」。在文學史上,他以超凡脫俗的隱逸詩文和深奧的易學圖式著稱,其思想對宋代理學及道教內丹術的發展產生了深遠影響。

瀏覽陳摶全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理