贈別離

作者:陳陶(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陳陶作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

碧玉飛天星墜地,玉劍分風交合水。

bì yù fēi tiān xīng zhuì dì, yù jiàn fēn fēng jiāo hé shuǐ。

ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄈㄟ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄥ ㄓㄨㄟˋ ㄉㄧˋ, ㄩˋ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄠ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ。

楊柳聽歌莫向隅,雞鳴一石留髠醉。

yáng liǔ tīng gē mò xiàng yú, jī míng yī dàn liú kūn zuì。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄥ ㄍㄜ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ, ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄉㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄎㄨㄣ ㄗㄨㄟˋ。

蹄輪送客溝水東,月娥揮手崦嵫峯。

tí lún sòng kè gōu shuǐ dōng, yuè é huī shǒu yān zī fēng。

ㄊㄧˊ ㄌㄨㄣˊ ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ ㄍㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄥ, ㄩㄝˋ ㄜˊ ㄏㄨㄟ ㄕㄡˇ ㄧㄢ ㄗ ㄈㄥ。

蠻天列嶂儼相待,風官掃道迎遊龍。

mán tiān liè zhàng yǎn xiāng dài, fēng guān sǎo dào yíng yóu lóng。

ㄇㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄝˋ ㄓㄤˋ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄉㄞˋ, ㄈㄥ ㄍㄨㄢ ㄙㄠˇ ㄉㄠˋ ㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄌㄨㄥˊ。

天姥翦霞鋪曉空,漴漴大帝開明宮。

tiān mǔ jiǎn xiá pù xiǎo kōng, chóng chóng dà dì kāi míng gōng。

ㄊㄧㄢ ㄇㄨˇ ㄐㄧㄢˇ ㄒㄧㄚˊ ㄆㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄎㄨㄥ, ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄚˋ ㄉㄧˋ ㄎㄞ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ。

文鯨掉尾四海通,分明瀑布收靈桐。

wén jīng diào wěi sì hǎi tōng, fēn míng pù bù shōu líng tóng。

ㄨㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄨㄟˇ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄊㄨㄥ, ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄨㄥˊ。

山妖水魅騎旋風,魘夢齧魂黃瘴中。

shān yāo shuǐ mèi qí xuán fēng, yǎn mèng niè hún huáng zhàng zhōng。

ㄕㄢ ㄧㄠ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄟˋ ㄑㄧˊ ㄒㄩㄢˊ ㄈㄥ, ㄧㄢˇ ㄇㄥˋ ㄋㄧㄝˋ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄓㄤˋ ㄓㄨㄥ。

借君郎鑒入崆峒,靈光草照閑花紅。

jiè jūn láng jiàn rù kōng tóng, líng guāng cǎo zhào xián huā hóng。

ㄐㄧㄝˋ ㄐㄩㄣ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˋ ㄎㄨㄥ ㄊㄨㄥˊ, ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄠˇ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ。

白話文翻譯

碧玉飛上天空星辰墜落大地

玉劍分開風與交合的水

楊柳聽歌不要面向角落

雞鳴時一石酒留住淳于髠沉醉

車馬送客到溝水東邊

嫦娥在崦嵫峯揮手

蠻荒的天空羣山列隊莊嚴相待

風伯清掃道路迎接游龍

天姥山剪下彩霞鋪展在拂曉的天空

水聲轟響中大帝開啓明宮

文鯨擺動尾巴四海連通

分明的瀑布收納靈異的桐木

山妖水魅騎著旋風

噩夢啃噬魂魄在黃色瘴氣中

借你的明鏡進入崆峒山

靈光草照耀著閒靜的紅花

英文翻譯

Green jade flies to sky, stars fall to ground,

Jade sword parts wind, meets water, twirled around.

Willows listen to songs, don't face the wall,

At cockcrow, a dan of wine keeps Kun drunk, enthralled.

Hooves and wheels send the guest east of ditch stream,

Moon goddess waves hand at Yanzi Peak's gleam.

Barbarian sky's cliffs stand in solemn wait,

Wind officer sweeps the path for roaming dragon's state.

Tianmu cuts clouds, spreads dawn sky with hue,

The great emperor opens Bright Palace, waters anew.

The patterned whale flicks tail, four seas connect,

Clearly the waterfall gathers divine tung, perfect.

Mountain sprites, water demons ride whirlwind's might,

Nightmares gnaw souls in yellow miasma's blight.

Lend me your bright mirror to enter Kongtong's height,

Spirit-grass light shines on idle flowers red and bright.

創作背景

陳陶贈別詩,充滿遊仙與奇幻色彩。

深度解構

詩中構建的奇幻旅程,實爲一場關於認知邊界突破的精神博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪壯麗奇幻的送別場景,以遊仙筆法展現天地神異之象

本詩關鍵詞

飛天 · 分風 · 雞鳴 · 月娥 · 掃道 · 翦霞

《贈別離》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 送別

情感: 虔敬 · 豪邁 · 惆悵

意象: 瀑布 · 玉劍 · 楊柳 · 山妖 · 游龍 · 靈光草

語氣: 典雅 · 雄渾 · 抒情

格律

仄仄平平平仄仄,仄仄○平平仄仄。
平仄○平仄仄平,平平仄仄○平仄。
平平仄仄平仄平,仄平平仄平平平。
平平仄仄仄○仄,平平仄仄○平平。
平仄仄平○仄○,○○仄仄平平平。
平平仄仄仄仄平,○平仄仄○平平。
平平仄仄○平平,仄仄仄平平仄○。
仄平平○仄平平,平平仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

陳陶生平簡介

陳陶,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。其活動時期約在唐宣宗大中至唐僖宗乾符年間。他早年曾遊學長安,屢試不第,後隱居洪州西山,以處士終老。在文學史上,陳陶以詩歌聞名,其作品多描寫邊塞征戍、懷古詠史與隱逸生活,風格在晚唐詩壇中別具一格,但流傳作品相對較少,屬於較為冷門的文人。

瀏覽陳陶全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理