贈別

作者:陳陶(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陳陶作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

海國一尺綺,冰壺萬縷絲。

hǎi guó yī chǐ qǐ, bīng hú wàn lǚ sī。

ㄏㄞˇ ㄍㄨㄛˊ ㄧ ㄔˇ ㄑㄧˇ, ㄅㄧㄥ ㄏㄨˊ ㄨㄢˋ ㄌㄩˇ ㄙ。

以君西攀桂,贈此金蓮枝。

yǐ jūn xī pān guì, zèng cǐ jīn lián zhī。

ㄧˇ ㄐㄩㄣ ㄒㄧ ㄆㄢ ㄍㄨㄟˋ, ㄗㄥˋ ㄘˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ ㄓ。

高鳥思茂林,窮魚樂洿池。

gāo niǎo sī mào lín, qióng yú lè wū chí。

ㄍㄠ ㄋㄧㄠˇ ㄙ ㄇㄠˋ ㄌㄧㄣˊ, ㄑㄩㄥˊ ㄩˊ ㄌㄜˋ ㄨ ㄔˊ。

平生握中寶,無使歲寒移。

píng shēng wò zhōng bǎo, wú shǐ suì hán yí。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄨㄛˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄠˇ, ㄨˊ ㄕˇ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄧˊ。

白話文翻譯

來自海國的一尺綺羅。

冰玉壺配上萬縷絲穗。

因您西去折桂。

贈予這金蓮花枝。

高飛的鳥兒思念茂密的森林。

困窘的魚兒安樂於汙濁的水池。

平生握在手中的珍寶。

莫要讓嚴寒歲月使它改變。

英文翻譯

A foot of brocade from an island nation.

An ice pot with ten thousand strands of silk.

For you, climbing the cassia in the west.

I gift this golden lotus branch.

A high-flying bird longs for lush woods.

A trapped fish finds joy in a muddy pool.

The treasure held in my hand all my life.

Do not let the winter cold change it.

創作背景

陳陶贈詩勉勵友人堅守節操。

深度解構

贈物言志體現了對個人品格治理的高度期許。

詩意解析

詩意概括

以冰壺金蓮喻高潔友情,勉勵友人保持品格不移

本詩關鍵詞

攀桂 · 高鳥 · 窮魚 · 握中寶 · 無使移

《贈別》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 送別

情感: 虔敬 · 惆悵 · 柔情

意象: 海國 · 歲寒 · 冰壺 · 洿池 · 金蓮枝 · 茂林

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平平仄,仄仄平平平。
平仄平仄平,平平仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳陶生平簡介

陳陶,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。其活動時期約在唐宣宗大中至唐僖宗乾符年間。他早年曾遊學長安,屢試不第,後隱居洪州西山,以處士終老。在文學史上,陳陶以詩歌聞名,其作品多描寫邊塞征戍、懷古詠史與隱逸生活,風格在晚唐詩壇中別具一格,但流傳作品相對較少,屬於較為冷門的文人。

瀏覽陳陶全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理