海國一尺綺,冰壺萬縷絲。
以君西攀桂,贈此金蓮枝。
高鳥思茂林,窮魚樂洿池。
平生握中寶,無使歲寒移。
海國一尺綺,冰壺萬縷絲。
以君西攀桂,贈此金蓮枝。
高鳥思茂林,窮魚樂洿池。
平生握中寶,無使歲寒移。
來自海國的一尺綺羅。
冰玉壺配上萬縷絲穗。
因您西去折桂。
贈予這金蓮花枝。
高飛的鳥兒思念茂密的森林。
困窘的魚兒安樂於汙濁的水池。
平生握在手中的珍寶。
莫要讓嚴寒歲月使它改變。
A foot of brocade from an island nation.
An ice pot with ten thousand strands of silk.
For you, climbing the cassia in the west.
I gift this golden lotus branch.
A high-flying bird longs for lush woods.
A trapped fish finds joy in a muddy pool.
The treasure held in my hand all my life.
Do not let the winter cold change it.
陳陶贈詩勉勵友人堅守節操。
贈物言志體現了對個人品格治理的高度期許。
以冰壺金蓮喻高潔友情,勉勵友人保持品格不移
攀桂 · 高鳥 · 窮魚 · 握中寶 · 無使移
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理