適越一輕艘,凌兢截鷺濤。
曙光金海近,晴雪玉峯高。
靜寇思投筆,傷時欲釣鼇。
壯心殊未展,登涉漫勞勞。
適越一輕艘,凌兢截鷺濤。
曙光金海近,晴雪玉峯高。
靜寇思投筆,傷時欲釣鼇。
壯心殊未展,登涉漫勞勞。
前往越地,乘著一葉輕舟。
戰戰兢兢地截開白鷺般的波濤。
曙光中,金色的大海臨近。
晴空下的積雪,讓玉色的山峯顯得更高。
爲平定寇亂,想效仿班超投筆從戎。
感傷時局,又欲效仿龍伯釣鰲。
雄心壯志遠未施展。
登山涉水,徒然辛苦勞碌。
Bound for Yue in a light boat.
Trembling, it cuts through egret-white waves.
Dawn's light, the golden sea draws near.
Clear snow on jade peaks stands high.
To pacify rebels, I think of casting aside my brush.
Grieving for the times, I wish to hook the giant turtle.
My lofty heart is far from being realized.
Climbing and fording, merely toilsome toils.
陳陶渡浙江時抒懷,時值唐末動盪。
投筆釣鰲的意象衝突,反映了士人在亂世治理理想中的深層博弈。
詩人渡浙江時見壯闊江景,抒發壯志未酬的憂思
壯心 · 登涉 · 勞勞 · 晴雪 · 曙光
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理