中嶽仇先生,遺余餌松方。
服之一千日,肢體生異香。
步履如風旋,天涯不齎糧。
仍雲為地仙,不得朝虛皇。
狡兔有三穴,人生又何常。
悲哉二廉士,餓死於首陽。
中嶽仇先生,遺余餌松方。
服之一千日,肢體生異香。
步履如風旋,天涯不齎糧。
仍雲為地仙,不得朝虛皇。
狡兔有三穴,人生又何常。
悲哉二廉士,餓死於首陽。
中嶽的仇先生,
留給我服食松脂的方子。
服用一千天後,
身體生出奇異的香氣。
步履快如旋風,
走遍天涯也不需攜帶糧食。
但仍說這只是地仙,
不得朝見天上的虛皇。
狡兔尚有三個洞穴,
人生又有什麼恆常?
可悲啊那兩位廉潔之士,
竟餓死在首陽山上。
Master Chou of Zhongyue
Left me a recipe of pine-nut paste.
Taking it for a thousand days,
My limbs emit a wondrous fragrance.
My steps whirl like the wind,
To the world's end, no need for provisions.
Yet he said I'd be an earthbound immortal,
Unable to attend the Celestial Emperor.
The cunning hare has three burrows,
How inconstant is human life!
Alas for the two noble men,
Who starved to death on Shouyang Mountain.
借修仙方與伯夷叔齊事抒懷。
對生存策略與道德堅守的對比,是對個體認同困境的深刻揭示。
通過服食松餌成仙的傳說與伯夷叔齊餓死首陽的史實對比,表達人生無常的悲嘆。
人生無常 · 服食 · 餓死
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理