未明龍骨駿,幸得到神州。
自有千金價,寧忘伯樂酬。
雖知殊欵段,莫敢比驊騮。
若遇追風便,當軒一舉頭。
未明龍骨駿,幸得到神州。
自有千金價,寧忘伯樂酬。
雖知殊欵段,莫敢比驊騮。
若遇追風便,當軒一舉頭。
雖未顯揚這龍骨般的駿馬,
幸而能來到神州大地。
自有價值千金的身價,
豈會忘記伯樂的賞識酬報?
雖然自知不同於劣馬,
也不敢與驊騮名駒相比。
倘若遇到追風的便利時機,
定當在軒前昂首一鳴。
Though its dragon-bone frame is not yet famed,
It's fortunate to reach the divine land.
It inherently holds a thousand-gold price,
How could it forget the reward from Bo Le?
Though knowing it's far from a slow nag,
It dares not compare to legendary steeds.
If it meets the chance to chase the wind,
It will raise its head high before the pavilion.
以良馬自喻,渴求賞識。
詩作暗含人才在治理體系中對伯樂的周期期待。
詩人借詠馬寄託懷才不遇之思,期盼知音賞識
千金價 · 伯樂 · 驊騮
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理