聞道東山逸興多,為憐明月映滄波。
贈友人
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
常浩作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
聽說你在東山隱居,意興頗多。
只因我憐愛那明月映照在蒼茫波濤之上。
英文翻譯
I hear your carefree joy on Eastern Hill.
For I love the bright moon on dark blue waves.
創作背景
常浩贈友,提及謝安東山再起典。
深度解構
將友人逸興與自然意象並置,構建了超然的認同框架。
詩意解析
詩意概括
詩人借東山逸興與明月滄波之景,表達對友人高潔情懷的讚賞與思念。
本詩關鍵詞
逸興 · 憐 · 映
格律
仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理