佳人惜顏色,恐逐芳菲歇。
日暮出畫堂,下堦拜新月。
拜月如有詞,傍人那得知。
歸來投玉枕,始覺淚痕垂。
佳人惜顏色,恐逐芳菲歇。
日暮出畫堂,下堦拜新月。
拜月如有詞,傍人那得知。
歸來投玉枕,始覺淚痕垂。
佳人愛惜自己的容顏,
害怕它隨著花草凋零而消逝。
日暮時分走出華美的廳堂,
走下台階叩拜新月。
拜月時仿佛在訴說心語,
旁人哪裡能夠知曉。
回來後將頭靠在玉枕上,
才發覺淚痕已經垂落。
The fair lady treasures her beauty,
Fearing it will fade with the flowers.
At dusk she steps from painted hall,
Descends stairs to worship the new moon.
As if she has words for the moon,
How could bystanders ever know?
Returning, she lays on jade pillow,
Only then feels tear tracks have fallen.
常浩描繪女子對容顏易逝的憂懼。
對青春周期的焦慮,外化爲隱祕的儀式性治理。
女子惜春拜月,獨守空閨垂淚的閨怨場景
佳人 · 拜月 · 顏色 · 歸來 · 傍人
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理