九鍊鉛精大道成,我家何慮不長生?
朝尋弄玉過仙府,暮謁麻姑入太清。
神照本來自靈氣,漢武榮知有俗情。
萬事只今空寂寞,一生飄蕩落浮名。
九鍊鉛精大道成,我家何慮不長生?
朝尋弄玉過仙府,暮謁麻姑入太清。
神照本來自靈氣,漢武榮知有俗情。
萬事只今空寂寞,一生飄蕩落浮名。
九轉煉就鉛精,大道便已成就
我家(修道者)何必憂慮不能長生
清晨去尋弄玉仙子拜訪仙府
傍晚拜謁麻姑進入太清仙境
神明的洞照本源於自身靈妙之氣
漢武帝豈能明白這超脫俗世的情懷
世間萬事到如今只餘空寂落寞
一生漂泊動盪,終落得虛浮之名。
Refining lead essence nine times, the Great Way is complete
Why should my household worry about not attaining long life?
At dawn, seeking Nong Yu, I pass through immortal mansions
At dusk, visiting Ma Gu, I enter the Grand Clarity
Divine illumination originally comes from numinous qi
How could Emperor Wu of Han understand mundane sentiments?
All affairs now are but empty solitude
A lifetime adrift, ending in vain reputation.
抒寫成丹後遊仙之樂與對世俗的超越。
在仙俗的博弈中,詩人選擇了對靈性認同的堅守。
通過煉丹求長生卻終感世事空寂,表達對修道與塵世矛盾的感慨。
長生 · 寂寞 · 飄蕩
東山書院編輯整理