浩汗霜風刮天地,溫泉火井無生意。
澤國龍蛇凍不伸,南山瘦柏消殘翠。
浩汗霜風刮天地,溫泉火井無生意。
澤國龍蛇凍不伸,南山瘦柏消殘翠。
浩蕩的霜風颳遍天地。
溫泉和火井也失去了生機。
水澤之國的龍蛇凍得無法伸展。
南山上瘦削的柏樹殘存的翠色也已消逝。
Vast and boundless, the frosty wind sweeps heaven and earth.
Even hot springs and fiery wells lose their vitality.
In the marshlands, dragons and snakes freeze, unable to stretch.
On Southern Mountain, the gaunt cypress fades, its last green gone.
岑參描繪邊塞酷寒。
極寒摧毀一切生機,隱喻著環境對文明周期的嚴酷考驗。
描繪嚴冬酷寒中萬物凋敝的蕭瑟景象
浩汗 · 凍不伸 · 消殘翠 · 無生意
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理