風人體

作者:曹鄴(唐) 體裁:樂府詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
曹鄴作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

出門行一步,形影便相失。

chū mén xíng yī bù, xíng yǐng biàn xiāng shī。

ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧ ㄅㄨˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄧㄥˇ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄕ。

何況大隄上,驄馬如箭疾。

hé kuàng dà dī shàng, cōng mǎ rú jiàn jí。

ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄚˋ ㄉㄧ ㄕㄤˋ, ㄘㄨㄥ ㄇㄚˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧˊ。

夜夜如織婦,尋思待成匹。

yè yè rú zhī fù, xún sī dài chéng pǐ。

ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄓ ㄈㄨˋ, ㄒㄩㄣˊ ㄙ ㄉㄞˋ ㄔㄥˊ ㄆㄧˇ。

郎只不在家,在家亦如出。

láng zhǐ bù zài jiā, zài jiā yì rú chū。

ㄌㄤˊ ㄓˇ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ, ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨ。

將金與卜人,譎道遠行吉。

jiāng jīn yǔ bǔ rén, jué dào yuǎn xíng jí。

ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄣ ㄩˇ ㄅㄨˇ ㄖㄣˊ, ㄐㄩㄝˊ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧˊ。

念郎緣底事,不具天與日。

niàn láng yuán dǐ shì, bù jù tiān yǔ rì。

ㄋㄧㄢˋ ㄌㄤˊ ㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄕˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄩˇ ㄖˋ。

白話文翻譯

出門剛走一步,

形體和影子便互相失去。

何況在大堤之上,

青白馬跑得像箭一樣快。

夜夜如同織布的女子,

思量著等待配成雙。

郎君只是不在家,

即使在家也像出門一樣。

拿錢財給占卜的人,

他欺騙說遠行吉利。

思念郎君究竟是為何事,

竟不顧天日(倫常)。

英文翻譯

Step out the door, just one pace,

Form and shadow lose their trace.

What's more on the great embankment high,

The dappled horse like an arrow flies by.

Night after night, like a weaving wife,

Pondering, waiting to be paired for life.

My lord is simply not at home,

At home, he's as if he'd roam.

I gave gold to the fortune-teller,

Who deceitfully said travel bodes well.

Thinking of my lord, for what affair,

Without regard for sky or daylight fair?

創作背景

曹鄴借樂府舊題寫閨怨。

深度解構

以織婦等待為喻,暗指關係中的不對等博弈與信任危機。

詩意解析

詩意概括

以織婦口吻抒寫對遠行郎君的思念與猜疑,通過日常細節展現閨怨之情。

本詩關鍵詞

形影 · 成匹 · 遠行

《風人體》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 驄馬 · 織婦 · 卜人

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平○仄仄,平仄仄○仄。
平仄仄平仄,平仄○仄仄。
仄仄○仄仄,平○仄平仄。
平仄仄仄平,仄平仄○仄。
○平仄仄平,仄仄仄○仄。
仄平○仄仄,仄仄平仄仄。

本詩為樂府詩,押平聲韻。

曹鄴生平簡介

曹鄴(約816-875),字鄴之,晚唐詩人,祖籍不詳,出生於桂州陽朔(今屬廣西)。他是晚唐時期重要的現實主義詩人,尤以五言古詩見長,其詩作多反映社會矛盾與民生疾苦,語言質樸,風格冷峻,在晚唐詩壇獨樹一幟,對後世諷喻詩有一定影響。

瀏覽曹鄴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理