愛酒知是僻,難與性相捨。
未必獨醒人,便是不飲者。
晚歲無此物,何由住田野。
愛酒知是僻,難與性相捨。
未必獨醒人,便是不飲者。
晚歲無此物,何由住田野。
愛酒自知是怪癖
難以與本性分離
未必獨醒之人
便是不飲酒者
晚年沒有這東西
憑什麼住在田野
Loving wine, I know it's an oddity
Hard to part from my nature's affinity.
Not all sober souls are wise, you see,
Nor are abstainers from folly free.
In later years without this delight,
How could I dwell in fields, day and night?
曹鄴借酒抒懷,表達疏離。
詩人以飲酒爲治理自我世界的獨特策略。
詩人借酒抒懷,表達對田園生活的嚮往與現實的無奈。
性相舍 · 晚歲 · 住田野
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理