塞上

作者:曹松(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
曹松作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

邊寒來所闊,今日復明朝。

biān hán lái suǒ kuò, jīn rì fù míng zhāo。

ㄅㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄛˇ ㄎㄨㄛˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄈㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ。

河凌堅通馬,胡雲缺見雕。

hé líng jiān tōng mǎ, hú yún quē jiàn diāo。

ㄏㄜˊ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄨㄥ ㄇㄚˇ, ㄏㄨˊ ㄩㄣˊ ㄑㄩㄝ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧㄠ。

砂中程獨泣,鄉外隱誰招。

shā zhōng chéng dú qì, xiāng wài yǐn shuí zhāo。

ㄕㄚ ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄉㄨˊ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄤ ㄨㄞˋ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓㄠ。

廻首若經歲,靈州生柳條。

huí shǒu ruò jīng suì, líng zhōu shēng liǔ tiáo。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄙㄨㄟˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄕㄥ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ。

白話文翻譯

邊塞的寒意來自遼闊的荒野

今日過去又是明朝

河冰堅固可通馬匹

胡地的雲隙中可見大雕

在沙路中獨自哭泣

家鄉之外,有誰召喚隱者?

回首望去仿佛已過經年

靈州已生出柳條

英文翻譯

Border cold comes from vastness

Today again, tomorrow morn.

River ice, solid for horses

Gap in Tartar clouds shows eagles.

Weeping alone on sandy road

Beyond home, who calls the hidden?

Looking back as if a year passed

Willow sprouts in Lingzhou now.

創作背景

晚唐邊塞詩,曹松遊歷西北所作。

深度解構

詩中時空的漫長感,暗合歷史周期中個體的渺小。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞苦寒景象與戍卒思鄉之情

本詩關鍵詞

邊寒 · 砂中 · 靈州

《塞上》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 柳條 · 胡雲 · 河凌

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平平平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曹松生平簡介

曹松(約828-903),字夢徵,舒州(今安徽潛山)人,晚唐詩人。他一生歷經戰亂,長期漂泊,直至唐昭宗天復元年(901年)才以七十餘歲高齡考中進士,授校書郎,不久即去世。其詩多寫旅愁羈恨與戰亂現實,風格清苦,語言精煉,是晚唐苦吟詩風的代表之一。

瀏覽曹松全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理