古塚

作者:曹松(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
曹松作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

代遠已難問,纍纍次古城。

dài yuǎn yǐ nán wèn, lěi lěi cì gǔ chéng。

ㄉㄞˋ ㄩㄢˇ ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄨㄣˋ, ㄌㄟˇ ㄌㄟˇ ㄘˋ ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ。

民田侵不盡,客路踏還平。

mín tián qīn bù jìn, kè lù tà huán píng。

ㄇㄧㄣˊ ㄊㄧㄢˊ ㄑㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄊㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄆㄧㄥˊ。

作穴蛇分蟄,依岡鹿繞行。

zuò xué shé fēn zhé, yī gāng lù rào xíng。

ㄗㄨㄛˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄜˊ ㄈㄣ ㄓㄜˊ, ㄧ ㄍㄤ ㄌㄨˋ ㄖㄠˋ ㄒㄧㄥˊ。

唯應風雨夕,鬼火出林明。

wéi yīng fēng yǔ xī, guǐ huǒ chū lín míng。

ㄨㄟˊ ㄧㄥ ㄈㄥ ㄩˇ ㄒㄧ, ㄍㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

年代久遠已難以追問,

累累墳冢排列在古城旁。

民田侵蝕卻未能盡沒,

行客之路踩踏後復歸平坦。

打洞作穴,蛇類分散蟄伏,

沿著山岡,鹿群繞行。

唯有在風雨交加的夜晚,

磷火從林中顯現,發出幽光。

英文翻譯

The era is far, already hard to inquire.

Mound upon mound beside the ancient city.

Farmland encroaches but cannot consume all.

The traveler's path, trodden, becomes level again.

Making burrows, snakes hibernate separately.

Deer circle the ridge as they walk.

Only on a windy, rainy night,

Ghost fires emerge, bright in the woods.

創作背景

曹松途經古墓群有感。

深度解構

古冢與自然共生,揭示了時間對一切存在的終極治理。

詩意解析

詩意概括

描繪古城荒冢的蕭瑟景象,表達對歷史滄桑的感慨

本詩關鍵詞

代遠 · 累累 · 風雨夕

《古塚》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 古城 · 鬼火 · 民田

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 肅穆

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曹松生平簡介

曹松(約828-903),字夢徵,舒州(今安徽潛山)人,晚唐詩人。他一生歷經戰亂,長期漂泊,直至唐昭宗天覆元年(901年)才以七十餘歲高齡考中進士,授校書郎,不久即去世。其詩多寫旅愁羈恨與戰亂現實,風格清苦,語言精煉,是晚唐苦吟詩風的代表之一。

瀏覽曹松全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理