目有四白,五夫守宅。
相書語
全唐詩熱度:
☆☆☆☆☆
不詳作品熱度:
☆☆☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
眼白多露,會有五個丈夫守護家宅。
英文翻譯
Eyes with four whites, five husbands guard the house.
創作背景
古代相面術的斷語。
深度解構
通過面相特徵構建對個體命運的特定認知。
詩意解析
詩意概括
通過面相特徵預言命運,暗示女子婚姻多舛的讖語
本詩關鍵詞
面相 · 預言 · 守宅 · 命運 · 特徵
格律
仄仄仄仄,仄平仄仄。
本詩為相書語,押平聲韻。
東山書院編輯整理