(疑當作「咫縱使朝廷卿相貴,爭如心與白雲閒。
赴召
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
辨才作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
告別松關,雲霄近在咫尺
禪室空留在青翠的山峯之間
縱使在朝廷成爲尊貴的卿相
怎比得上內心與白雲一樣悠閒
英文翻譯
Leaving the pine gate, a hair's breadth from the clouds.
The meditation room remains empty amid green peaks.
Even if one becomes a high minister at court,
How can it compare to a heart as idle as the white clouds?
創作背景
辨才拒絕唐太宗召見,堅守雲門寺。
深度解構
此詩展現了超越世俗權位的個人認同與精神自主。
詩意解析
詩意概括
表達辭別禪林赴朝廷召命時,對清靜隱逸生活的留戀與對自由心境的珍視。
本詩關鍵詞
朝廷 · 卿相 · 心閒 · 咫尺 · 空留
東山書院編輯整理