瀑布

作者:白元鑒(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
白元鑒作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

飛瀑下幽壑,令人夢寐清。

fēi pù xià yōu hè, lìng rén mèng mèi qīng。

ㄈㄟ ㄆㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡ ㄏㄜˋ, ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄇㄥˋ ㄇㄟˋ ㄑㄧㄥ。

秋山匹練淨,寒谷萬珠明。

qiū shān pǐ liàn jìng, hán gǔ wàn zhū míng。

ㄑㄧㄡ ㄕㄢ ㄆㄧˇ ㄌㄧㄢˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄏㄢˊ ㄍㄨˇ ㄨㄢˋ ㄓㄨ ㄇㄧㄥˊ。

映日添霞色,迎風作雨聲。

yìng rì tiān xiá sè, yíng fēng zuò yǔ shēng。

ㄧㄥˋ ㄖˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄙㄜˋ, ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄩˇ ㄕㄥ。

潺湲聽莫厭,時得滌幽情。

chán yuán tīng mò yàn, shí dé dí yōu qíng。

ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄇㄛˋ ㄧㄢˋ, ㄕˊ ㄉㄜˊ ㄉㄧˊ ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

飛流的瀑布落入幽深的山谷。

使人的夢境都變得清澈。

秋日山間如匹匹白練般潔淨。

寒涼山谷似萬顆明珠閃耀。

映照日光,增添了霞光的色彩。

迎著山風,發出下雨般的聲音。

潺潺水聲,聽來永不厭倦。

時常得以滌盪幽深的情懷。

英文翻譯

The flying waterfall plunges into a deep ravine.

Cleansing even one's dreams and sleep.

Autumn mountains: a bolt of pure silk.

Cold valley: ten thousand bright pearls.

Reflecting the sun, it adds rosy hues.

Meeting the wind, it makes a rain-like sound.

Listen to its murmur, never tire of it.

It can, at times, wash clean your deepest feelings.

創作背景

白元鑒描繪天柱山瀑布滌心之景。

深度解構

詩人以自然之聲爲媒介,進行了一場淨化心靈的認知調節。

詩意解析

詩意概括

描繪瀑布飛瀉幽谷的壯麗景象,突出其滌盪塵心的清幽意境。

本詩關鍵詞

幽壑 · 匹練 · 潺湲

《瀑布》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 秋山 · 飛瀑 · 寒谷

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

白元鑒生平簡介

白元鑒,唐代道士,生卒年不詳。主要活動於唐玄宗至德宗時期,曾隱居於杭州大滌山天柱觀。其詩作多描寫隱居修道生活與山林景致,是唐代道教文學的代表人物之一,作品風格清幽淡遠,體現了道教思想與山水審美的結合。

瀏覽白元鑒全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理