自詠

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

夜鏡隱白髮,朝酒發紅顏。

yè jìng yǐn bái fà, cháo jiǔ fā hóng yán。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄣˇ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ, ㄔㄠˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ。

可憐假年少,自笑須臾間。

kě lián jiǎ nián shào, zì xiào xū yú jiān。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄚˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ, ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄒㄩ ㄩˊ ㄐㄧㄢ。

硃砂賤如土,不解燒為丹。

zhū shā jiàn rú tǔ, bù jiě shāo wéi dān。

ㄓㄨ ㄕㄚ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄊㄨˇ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄕㄠ ㄨㄟˊ ㄉㄢ。

玄鬢化為雪,未聞休得官。

xuán bìn huà wéi xuě, wèi wén xiū dé guān。

ㄒㄩㄢˊ ㄅㄧㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄒㄩㄝˇ, ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄢ。

咄哉箇丈夫,心性何墮頑。

duō zāi gè zhàng fū, xīn xìng hé duò wán。

ㄉㄨㄛ ㄗㄞ ㄍㄜˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄛˋ ㄨㄢˊ。

但遇詩與酒,便忘寢與餐。

dàn yù shī yǔ jiǔ, biàn wàng qǐn yǔ cān。

ㄉㄢˋ ㄩˋ ㄕ ㄩˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄣˇ ㄩˇ ㄘㄢ。

高聲發一吟,似得詩中仙。

gāo shēng fā yī yín, sì dé shī zhōng xiān。

ㄍㄠ ㄕㄥ ㄈㄚ ㄧ ㄧㄣˊ, ㄙˋ ㄉㄜˊ ㄕ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄢ。

引滿飲一醆,盡忘身外緣。

yǐn mǎn yǐn yī zhǎn, jìn wàng shēn wài yuán。

ㄧㄣˇ ㄇㄢˇ ㄧㄣˇ ㄧ ㄓㄢˇ, ㄐㄧㄣˋ ㄨㄤˋ ㄕㄣ ㄨㄞˋ ㄩㄢˊ。

昔有醉先生,席地而幕天。

xī yǒu zuì xiān shēng, xí dì ér mù tiān。

ㄒㄧ ㄧㄡˇ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ, ㄒㄧˊ ㄉㄧˋ ㄦˊ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ。

於今居處在,許我當中眠。

yú jīn jū chù zài, xǔ wǒ dāng zhōng mián。

ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄩ ㄔㄨˋ ㄗㄞˋ, ㄒㄩˇ ㄨㄛˇ ㄉㄤ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄢˊ。

眠罷又一酌,酌罷又一篇。

mián bà yòu yī zhuó, zhuó bà yòu yī piān。

ㄇㄧㄢˊ ㄅㄚˋ ㄧㄡˋ ㄧ ㄓㄨㄛˊ, ㄓㄨㄛˊ ㄅㄚˋ ㄧㄡˋ ㄧ ㄆㄧㄢ。

回面顧妻子,生計方落然。

huí miàn gù qī zǐ, shēng jì fāng luò rán。

ㄏㄨㄟˊ ㄇㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄑㄧ ㄗˇ, ㄕㄥ ㄐㄧˋ ㄈㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄖㄢˊ。

誠知此事非,又過知非年。

chéng zhī cǐ shì fēi, yòu guò zhī fēi nián。

ㄔㄥˊ ㄓ ㄘˇ ㄕˋ ㄈㄟ, ㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˋ ㄓ ㄈㄟ ㄋㄧㄢˊ。

豈不欲自改,改即心不安。

qǐ bù yù zì gǎi, gǎi jí xīn bù ān。

ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄩˋ ㄗˋ ㄍㄞˇ, ㄍㄞˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄢ。

且向安處去,其餘皆老閑。

qiě xiàng ān chù qù, qí yú jiē lǎo xián。

ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧㄤˋ ㄢ ㄔㄨˋ ㄑㄩˋ, ㄑㄧˊ ㄩˊ ㄐㄧㄝ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

夜裡的鏡子隱去白髮,

早晨的酒催生紅潤容顏。

可憐這假裝的年少,

自笑不過片刻之間。

硃砂賤如泥土,

不懂如何燒煉成丹。

黑鬢已化爲白雪,

卻沒聽說能因此辭官。

哎呀,我這個大丈夫,

心性爲何如此墮落頑劣。

但只要遇到詩和酒,

便忘了睡覺與吃飯。

高聲吟誦出一句詩,

仿佛成了詩中之仙。

斟滿飲盡一杯酒,

全然忘卻身外塵緣。

從前有位醉先生,

以地爲席以天爲幕。

如今他的居所還在,

容許我在其中安眠。

睡醒之後又喝一盅,

喝罷之後又寫一篇。

回頭看看妻子兒女,

生計正是窘迫潦倒。

明知這樣做不對,

又已過了知錯的年歲。

難道不想自我改正?

一改正內心便不安寧。

暫且往心安處去吧,

其餘的都算是老來閒散。

英文翻譯

The night mirror hides white hair,

Morning wine brings forth a ruddy face.

Pitiful this false youth,

I laugh at myself in a moment.

Cinnabar cheap as dirt,

I know not how to refine it into elixir.

Dark temples turned to snow,

Yet I've not heard of retiring from office.

Alas, this fellow, this husband,

How stubborn and fallen his heart!

But when meeting with verse and wine,

He forgets both sleep and meals.

Loudly letting out a chant,

As if becoming an immortal of poetry.

Filling and draining a cup,

Utterly forgetting worldly ties.

Once there was a Drunken Master,

Who took the earth as mat, the sky as tent.

Now this dwelling place of his,

Allows me to sleep right in the middle.

After sleep, another drink,

After drink, another poem.

Turning to look at wife and children,

Our livelihood appears rather bleak.

Truly I know this is wrong,

And have passed the age of knowing wrong.

Is it that I don't wish to reform myself?

But reform would make my heart uneasy.

Let me just go where it's peaceful,

All else is but old age and leisure.

創作背景

白居易晚年自嘲疏狂與困頓。

深度解構

在自我剖析中,展現了個人慾望與身份認同間的持續博弈。

詩意解析

詩意概括

詩人自嘲年老未仕卻沉迷詩酒的生活狀態,表達安於現狀的複雜心境。

本詩關鍵詞

詩酒 · 生計 · 自改

《自詠》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 宴飲

情感: 惆悵 · 恬淡 · 憂憤

意象: 白髮 · 硃砂 · 玄鬢

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄仄仄,平仄仄平平。
仄平仄平仄,仄仄平平○。
平平仄○仄,仄仄○平平。
平仄仄平仄,仄○平仄平。
仄平仄仄平,平仄平○平。
仄仄平仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄仄○,仄仄平○平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄○。
仄仄仄平平,仄仄平仄平。
平平平仄仄,仄仄○○平。
平仄仄仄仄,仄仄仄仄平。
○仄仄○仄,平仄平仄平。
平平仄仄平,仄○平平平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄平。
○仄平仄仄,○平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理