自題

作者:白居易(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

功名宿昔人多許,寵辱斯須自不如。

gōng míng sù xī rén duō xǔ, chǒng rǔ sī xū zì bù rú。

ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄒㄩˇ, ㄔㄨㄥˇ ㄖㄨˇ ㄙ ㄒㄩ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ。

一旦失恩先左降,三年隨例未量移。

yī dàn shī ēn xiān zuǒ jiàng, sān nián suí lì wèi liáng yí。

ㄧ ㄉㄢˋ ㄕ ㄣ ㄒㄧㄢ ㄗㄨㄛˇ ㄐㄧㄤˋ, ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˊ ㄧˊ。

馬頭覓角生何日,石火敲光住幾時。

mǎ tóu mì jiǎo shēng hé rì, shí huǒ qiāo guāng zhù jǐ shí。

ㄇㄚˇ ㄊㄡˊ ㄇㄧˋ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄖˋ, ㄕˊ ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧㄠ ㄍㄨㄤ ㄓㄨˋ ㄐㄧˇ ㄕˊ。

前事是身俱若此,空門不去欲何之。

qián shì shì shēn jù ruò cǐ, kōng mén bù qù yù hé zhī。

ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ ㄕˋ ㄕㄣ ㄐㄩˋ ㄖㄨㄛˋ ㄘˇ, ㄎㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄓ。

白話文翻譯

往日的功名多人讚許

寵幸與屈辱轉瞬間已不如從前

一旦失去恩寵先被貶官

三年按慣例仍未獲調任

馬頭上找角哪一天會有?

燧石敲出的火光能停留幾時?

從前事與現今身都是如此

不皈依空門又將去向何方?

英文翻譯

Fame and rank, in past days many praised

Favor and disgrace, in a moment, not as before

Once losing grace, first demoted to the left

Three years by rule, not yet reassigned

When will a horse's head grow horns?

How long does flint's struck spark remain?

Past affairs, this body, all are thus

If not to the empty gate, where shall I go?

創作背景

白居易貶謫江州後感慨仕途無常。

深度解構

詩人以石火馬角為喻,洞見了個人命運在歷史週期中的虛幻本質。

詩意解析

詩意概括

詩人自述宦海沉浮、寵辱無常的境遇,表達對仕途失意的悵惘與對空門歸宿的思索。

本詩關鍵詞

功名 · 寵辱 · 左降

《自題》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 馬頭 · 空門 · 石火

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱“元白”。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽為“詩魔”。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理