自誨

作者:白居易(唐) 體裁:雜言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

樂天樂天,來與汝言。

lè tiān lè tiān, lái yǔ rǔ yán。

ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ, ㄌㄞˊ ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄧㄢˊ。

汝宜拳拳,終身行焉。

rǔ yí quán quán, zhōng shēn xíng yān。

ㄖㄨˇ ㄧˊ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ, ㄓㄨㄥ ㄕㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄢ。

物有萬類,錮人如鎖。

wù yǒu wàn lèi, gù rén rú suǒ。

ㄨˋ ㄧㄡˇ ㄨㄢˋ ㄌㄟˋ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄙㄨㄛˇ。

事有萬感,爇人如火。

shì yǒu wàn gǎn, ruò rén rú huǒ。

ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄨㄢˋ ㄍㄢˇ, ㄖㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ。

萬類遰來,鏁汝形骸。

wàn lèi dì lái, suǒ rǔ xíng hái。

ㄨㄢˋ ㄌㄟˋ ㄉㄧˋ ㄌㄞˊ, ㄙㄨㄛˇ ㄖㄨˇ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄞˊ。

使汝未老,形枯如柴。

shǐ rǔ wèi lǎo, xíng kū rú chái。

ㄕˇ ㄖㄨˇ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄎㄨ ㄖㄨˊ ㄔㄞˊ。

萬感遰至,火汝心懷。

wàn gǎn dì zhì, huǒ rǔ xīn huái。

ㄨㄢˋ ㄍㄢˇ ㄉㄧˋ ㄓˋ, ㄏㄨㄛˇ ㄖㄨˇ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ。

使汝未死,心化為灰。

shǐ rǔ wèi sǐ, xīn huà wéi huī。

ㄕˇ ㄖㄨˇ ㄨㄟˋ ㄙˇ, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄟ。

樂天樂天,可不大哀。

lè tiān lè tiān, kě bù dà āi。

ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ, ㄎㄜˇ ㄅㄨˋ ㄉㄚˋ ㄞ。

汝胡不懲往而念來,人生百歲七十稀,設使與汝七十期。

rǔ hú bù chéng wǎng ér niàn lái, rén shēng bǎi suì qī shí xī, shè shǐ yǔ rǔ qī shí qī。

ㄖㄨˇ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄨㄤˇ ㄦˊ ㄋㄧㄢˋ ㄌㄞˊ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧ ㄕˊ ㄒㄧ, ㄕㄜˋ ㄕˇ ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄑㄧ ㄕˊ ㄑㄧ。

汝今年已四十四,卻後二十六年能幾時。

rǔ jīn nián yǐ sì shí sì, què hòu èr shí liù nián néng jǐ shí。

ㄖㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄧˇ ㄙˋ ㄕˊ ㄙˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄏㄡˋ ㄦˋ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˇ ㄕˊ。

汝不思二十五六年來事,疾速倏忽如一寐。

rǔ bù sī èr shí wǔ liù nián lái shì, jí sù shū hū rú yī mèi。

ㄖㄨˇ ㄅㄨˋ ㄙ ㄦˋ ㄕˊ ㄨˇ ㄌㄧㄡˋ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄕˋ, ㄐㄧˊ ㄙㄨˋ ㄕㄨ ㄏㄨ ㄖㄨˊ ㄧ ㄇㄟˋ。

往日來日皆瞥然,胡為自苦於其間。

wǎng rì lái rì jiē piē rán, hú wéi zì kǔ yú qí jiān。

ㄨㄤˇ ㄖˋ ㄌㄞˊ ㄖˋ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄝ ㄖㄢˊ, ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄗˋ ㄎㄨˇ ㄩˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄢ。

樂天樂天,可不大哀。

lè tiān lè tiān, kě bù dà āi。

ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ, ㄎㄜˇ ㄅㄨˋ ㄉㄚˋ ㄞ。

而今而後,汝宜飢而食,渴而飲。

ér jīn ér hòu, rǔ yí jī ér shí, kě ér yǐn。

ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄦˊ ㄏㄡˋ, ㄖㄨˇ ㄧˊ ㄐㄧ ㄦˊ ㄕˊ, ㄎㄜˇ ㄦˊ ㄧㄣˇ。

晝而興,夜而寢。

zhòu ér xīng, yè ér qǐn。

ㄓㄡˋ ㄦˊ ㄒㄧㄥ, ㄧㄝˋ ㄦˊ ㄑㄧㄣˇ。

無浪喜,無妄憂。

wú làng xǐ, wú wàng yōu。

ㄨˊ ㄌㄤˋ ㄒㄧˇ, ㄨˊ ㄨㄤˋ ㄧㄡ。

病則臥,死則休。

bìng zé wò, sǐ zé xiū。

ㄅㄧㄥˋ ㄗㄜˊ ㄨㄛˋ, ㄙˇ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄡ。

此中是汝家,此中是汝鄉。

cǐ zhōng shì rǔ jiā, cǐ zhōng shì rǔ xiāng。

ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄖㄨˇ ㄐㄧㄚ, ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄖㄨˇ ㄒㄧㄤ。

汝何捨此而去,自取其遑遑。

rǔ hé shě cǐ ér qù, zì qǔ qí huáng huáng。

ㄖㄨˇ ㄏㄜˊ ㄕㄜˇ ㄘˇ ㄦˊ ㄑㄩˋ, ㄗˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˊ。

遑遑兮欲安往哉,樂天樂天歸去來。

huáng huáng xī yù ān wǎng zāi, lè tiān lè tiān guī qù lái。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄩˋ ㄢ ㄨㄤˇ ㄗㄞ, ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

樂天啊樂天,

過來,我有話對你說。

你應當誠懇專一,

終身奉行。

萬物種類繁多,

禁錮人如同枷鎖。

世事引發萬般感觸,

灼燒人如同烈火。

萬物紛至沓來,

鎖住你的身軀。

使你未至老年,

形體枯槁如柴。

萬般感觸湧至,

焚燒你的心懷。

使你未到死時,

內心已化為灰燼。

樂天啊樂天,

這難道不是大悲哀嗎?

你為何不懲戒過往而思慮將來?

人生百年能活到七十的很少,

假使我與你約定活到七十歲。

你今年已經四十四,

往後二十六年還能有多少時光?

你不想想這二十五六年來的事,

疾速短暫如同一場夢寐。

已逝的與未來的日子都轉瞬即逝,

為何要在其間自我苦痛?

樂天啊樂天,

這難道不是大悲哀嗎?

從今以後,

你應當餓了就吃,

渴了就喝。

白天便活動,

夜晚便安寢。

不要無端狂喜,

不要無故憂愁。

病了就躺下,

死了便安息。

這裡就是你的家,

這裡就是你的故鄉。

你為何捨棄這裡而離去,

自尋那惶惶不安?

惶惶不安啊想要去哪裡呢,

樂天啊樂天,歸來吧!

英文翻譯

Le Tian, Le Tian,

Come, let me speak to you.

You should be earnest,

And practice it for life.

Things are of myriad kinds,

They shackle men like locks.

Events stir myriad feelings,

They burn men like fire.

Myriad things come rushing,

They lock your body.

Making you, though not old,

Withered like dry wood.

Myriad feelings rush in,

They fire your heart.

Making you, though not dead,

Turn your heart to ashes.

Le Tian, Le Tian,

Is this not great sorrow?

Why not learn from the past and think of the future?

Of a hundred years of life, seventy are rare.

Suppose I grant you seventy.

You are now forty-four,

How much time is left in the next twenty-six years?

You don't think of the past twenty-five or six years,

Swift and sudden as a single sleep.

Past days and future days are both fleeting,

Why torment yourself in between?

Le Tian, Le Tian,

Is this not great sorrow?

From now on,

You should eat when hungry,

Drink when thirsty.

Rise by day,

Sleep by night.

No wild joy,

No groundless worry.

Lie down when ill,

Rest when dead.

Herein is your home,

Herein is your native land.

Why abandon this and leave,

Bringing restless haste upon yourself?

Restless haste, oh, where do you wish to go?

Le Tian, Le Tian, return!

創作背景

白居易中年自省,勸己順應自然。

深度解構

此詩展現了詩人對生命週期的深刻體認與主動調適。

詩意解析

詩意概括

白居易以自誡口吻勸勉自己順應自然、擺脫俗世束縛,表達超脫豁達的人生態度。

本詩關鍵詞

樂天 · 人生 · 形枯

《自誨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱

意象: 形骸 · ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平仄平,平仄仄平。
仄平平平,平平○平。
仄仄仄仄,仄平○仄。
仄仄仄仄,仄平○仄。
仄仄仄平,仄仄平平。
仄仄仄仄,平平○○。
仄仄仄仄,仄仄平平。
仄仄仄仄,平仄平平。
仄平仄平,仄仄仄平。
仄平仄平仄平仄平,平平仄仄仄仄平,仄仄仄仄仄仄○。
仄平平仄仄仄仄,仄仄仄仄仄平平仄平。
仄仄○仄仄仄仄平平仄,仄仄仄仄○仄仄。
仄仄平仄平仄平,平平仄仄平○○。
仄平仄平,仄仄仄平。
平平平仄,仄平平平仄,仄平仄。
仄平○,仄平仄。
平○仄,平仄平。
仄仄仄,仄仄平。
仄○仄仄平,仄○仄仄平。
仄平仄仄平仄,仄仄○平平。
平平平仄平仄平,仄平仄平平仄平。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱“元白”。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽為“詩魔”。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理