帆影日漸高,閑眠猶未起。
起問鼓枻人,已行三十里。
船頭有行灶,炊稻烹紅鯉。
飽食起婆娑,盥漱秋江水。
平生滄浪意,一旦來遊此。
何況不失家,舟中載妻子。
帆影日漸高,閑眠猶未起。
起問鼓枻人,已行三十里。
船頭有行灶,炊稻烹紅鯉。
飽食起婆娑,盥漱秋江水。
平生滄浪意,一旦來遊此。
何況不失家,舟中載妻子。
帆影隨著太陽漸漸升高,
閒臥睡著還未起身。
起來詢問搖槳的船伕,
已經航行了三十里。
船頭有移動的灶具,
煮著米飯烹著紅鯉魚。
吃飽後起身漫步,
用秋江水洗漱。
平生懷有泛舟江湖的意願,
一旦得以來此漫遊。
何況並未離開家,
船中還載著妻子兒女。
Sail's shadow climbs with the sun,
Leisurely, I sleep on, not yet up.
Rise to ask the oarsman,
Already thirty li we've covered up.
At the prow, a mobile stove,
Cooking rice and a red carp fine.
Eat my fill and rise to stroll,
Wash in the autumn river's brine.
All my life, the wanderer's wish,
Now at once, I come to tour this.
What's more, I haven't left home,
In the boat, my wife and children are.
白居易記述一次攜家泛舟的閒適旅途。
將家庭納入理想生活,是對傳統隱逸認知的創造性拓展。
描繪詩人舟行途中閒適自在的生活場景與滿足心境
閒眠 · 飽食 · 妻子
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理