贈別崔五

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朝送南去客,暮迎北來賓。

zhāo sòng nán qù kè, mù yíng běi lái bīn。

ㄓㄠ ㄙㄨㄥˋ ㄋㄢˊ ㄑㄩˋ ㄎㄜˋ, ㄇㄨˋ ㄧㄥˊ ㄅㄟˇ ㄌㄞˊ ㄅㄧㄣ。

孰雲當大路,少遇心所親。

shú yún dāng dà lù, shǎo yù xīn suǒ qīn。

ㄕㄨˊ ㄩㄣˊ ㄉㄤ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋ, ㄕㄠˇ ㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄣ。

勞者念息肩,熱者思濯身。

láo zhě niàn xī jiān, rè zhě sī zhuó shēn。

ㄌㄠˊ ㄓㄜˇ ㄋㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢ, ㄖㄜˋ ㄓㄜˇ ㄙ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄣ。

何如愁獨日,忽見平生人。

hé rú chóu dú rì, hū jiàn píng shēng rén。

ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨˊ ㄖˋ, ㄏㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄖㄣˊ。

平生已不淺,是日重殷勤。

píng shēng yǐ bù qiǎn, shì rì zhòng yīn qín。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄕˋ ㄖˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ。

問從何處來,及此江亭春。

wèn cóng hé chù lái, jí cǐ jiāng tíng chūn。

ㄨㄣˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄌㄞˊ, ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ。

江天春多陰,夜月隔重雲。

jiāng tiān chūn duō yīn, yè yuè gé chóng yún。

ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄔㄨㄣ ㄉㄨㄛ ㄧㄣ, ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄍㄜˊ ㄔㄨㄥˊ ㄩㄣˊ。

移尊樹間飲,燈照花紛紛。

yí zūn shù jiān yǐn, dēng zhào huā fēn fēn。

ㄧˊ ㄗㄨㄣ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢ ㄧㄣˇ, ㄉㄥ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄣ ㄈㄣ。

一會不易得,餘事何足雲。

yī huì bù yì dé, yú shì hé zú yún。

ㄧ ㄏㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄉㄜˊ, ㄩˊ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄩㄣˊ。

明旦又分手,今夕且歡忻。

míng dàn yòu fēn shǒu, jīn xī qiě huān xīn。

ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢˋ ㄧㄡˋ ㄈㄣ ㄕㄡˇ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄑㄧㄝˇ ㄏㄨㄢ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

早晨送別南去的客人

傍晚迎接北來的賓客

誰說身處通衢大道

卻很少遇到心中親近之人?

勞累的人想著歇肩

燥熱的人想著洗浴

怎比得上愁悶獨處之日

忽然見到平生知己

平生的交情已不算淺

今日更是情意深重

詢問他從何處而來

趕上這江亭的春日

江天春日多陰霾

夜月被重重雲層阻隔

移酒樽到樹間對飲

燈火照耀下花雨紛紛

一次相聚實屬不易

其餘事情何足掛齒

明天早晨又要分手

今晚姑且盡情歡樂

英文翻譯

At dawn, I send off a guest heading south

At dusk, I welcome a visitor from the north

Who says upon the main road

One rarely meets those dear to heart?

The weary long to rest their shoulders

The fevered think of cleansing their bodies

How then, on a lonely, sorrowful day

To suddenly see an old friend of my life?

Our bond in life is already deep

This day, we redouble our warmth

I ask from where he comes

To reach this riverside pavilion in spring

River and sky, spring is often overcast

Night moon is veiled by layers of cloud

We move the cups to drink beneath the trees

Lanterns shine on scattering blossoms

One meeting is not easily gained

All other matters are not worth mentioning

Tomorrow morning we part again

Tonight, let us be merry and glad.

創作背景

白居易於江邊亭送別故友崔五。

深度解構

在聚散無常中珍視當下歡愉,體現了對人際認同的深刻維繫。

詩意解析

詩意概括

描繪江亭春日與故人短暫重逢又即將分別的場景,表達對知交難得的珍視與聚散無常的感慨。

本詩關鍵詞

勞者 · 熱者 · 平生人 · 樹間飲 · 不易得

《贈別崔五》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 宴飲

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵

意象: 夜月 · 江亭春 · 花紛紛

語氣: 抒情 · 素淡 · 纏綿

格律

平仄平仄仄,仄○仄平平。
仄平○仄仄,仄仄平仄○。
○仄仄仄平,仄仄○仄平。
平○平仄仄,仄仄平平平。
平平仄仄仄,仄仄○○平。
仄○平仄平,仄仄平平平。
平平平平平,仄仄仄○平。
平平仄○仄,平仄平平平。
仄仄仄仄仄,平仄平仄平。
平仄仄○仄,平仄○平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理