朝送南去客,暮迎北來賓。
孰雲當大路,少遇心所親。
勞者念息肩,熱者思濯身。
何如愁獨日,忽見平生人。
平生已不淺,是日重殷勤。
問從何處來,及此江亭春。
江天春多陰,夜月隔重雲。
移尊樹間飲,燈照花紛紛。
一會不易得,餘事何足雲。
明旦又分手,今夕且歡忻。
朝送南去客,暮迎北來賓。
孰雲當大路,少遇心所親。
勞者念息肩,熱者思濯身。
何如愁獨日,忽見平生人。
平生已不淺,是日重殷勤。
問從何處來,及此江亭春。
江天春多陰,夜月隔重雲。
移尊樹間飲,燈照花紛紛。
一會不易得,餘事何足雲。
明旦又分手,今夕且歡忻。
早晨送別南去的客人
傍晚迎接北來的賓客
誰說身處通衢大道
卻很少遇到心中親近之人?
勞累的人想著歇肩
燥熱的人想著洗浴
怎比得上愁悶獨處之日
忽然見到平生知己
平生的交情已不算淺
今日更是情意深重
詢問他從何處而來
趕上這江亭的春日
江天春日多陰霾
夜月被重重雲層阻隔
移酒樽到樹間對飲
燈火照耀下花雨紛紛
一次相聚實屬不易
其餘事情何足掛齒
明天早晨又要分手
今晚姑且盡情歡樂
At dawn, I send off a guest heading south
At dusk, I welcome a visitor from the north
Who says upon the main road
One rarely meets those dear to heart?
The weary long to rest their shoulders
The fevered think of cleansing their bodies
How then, on a lonely, sorrowful day
To suddenly see an old friend of my life?
Our bond in life is already deep
This day, we redouble our warmth
I ask from where he comes
To reach this riverside pavilion in spring
River and sky, spring is often overcast
Night moon is veiled by layers of cloud
We move the cups to drink beneath the trees
Lanterns shine on scattering blossoms
One meeting is not easily gained
All other matters are not worth mentioning
Tomorrow morning we part again
Tonight, let us be merry and glad.
白居易於江邊亭送別故友崔五。
在聚散無常中珍視當下歡愉,體現了對人際認同的深刻維繫。
描繪江亭春日與故人短暫重逢又即將分別的場景,表達對知交難得的珍視與聚散無常的感慨。
勞者 · 熱者 · 平生人 · 樹間飲 · 不易得
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理