六月初七日,江頭蟬始鳴。
石楠深葉裡,薄暮兩三聲。
一催衰鬢色,再動故園情。
西風殊未起,秋思先秋生。
憶昔在東掖,宮槐花下聽。
今朝無限思,雲樹繞湓城。
六月初七日,江頭蟬始鳴。
石楠深葉裡,薄暮兩三聲。
一催衰鬢色,再動故園情。
西風殊未起,秋思先秋生。
憶昔在東掖,宮槐花下聽。
今朝無限思,雲樹繞湓城。
六月初七這天,
江邊蟬兒開始鳴叫。
在石楠樹濃密的葉叢裡,
傍晚時分傳來兩三聲。
一聲聲催白了我的鬢髮,
再一次牽動了思鄉之情。
西風根本還沒有吹起,
秋思卻已在秋天之前滋生。
回憶往昔在門下省任職時,
曾在宮槐花下聆聽蟬鳴。
今朝心中湧起無限思緒,
只見雲樹環繞著湓城。
On the seventh of the sixth month
By the river, cicadas begin to sing.
Deep within the stone laurel leaves,
At dusk, two or three sounds ring.
First, they hasten my graying hair's hue,
Then stir feelings for my homeland anew.
The west wind has not yet begun to blow,
But autumn thoughts before autumn grow.
I recall listening in the eastern court,
Under palace locust flowers, a consort.
Today, endless thoughts fill my mind,
Clouds and trees surround Pen City, confined.
白居易貶謫江州司馬時作。
詩人借蟬鳴觸發對個人生命週期的深刻感知與認同危機。
詩人於江頭聞蟬鳴,觸發了對故園與往昔宮廷生活的追憶,抒發了時光流逝、秋思先至的羈旅情懷。
蟬鳴 · 衰鬢 · 故園 · 秋思 · 薄暮
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理