迂叟

作者:白居易(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
白居易作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

一辭魏闕就商賓,散地閑居八九春。

yī cí wèi quē jiù shāng bīn, sǎn dì xián jū bā jiǔ chūn。

ㄧ ㄘˊ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄤ ㄅㄧㄣ, ㄙㄢˇ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄅㄚ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄣ。

初時被目為迂叟,近日蒙呼作隱人。

chū shí bèi mù wéi yū sǒu, jìn rì méng hū zuò yǐn rén。

ㄔㄨ ㄕˊ ㄅㄟˋ ㄇㄨˋ ㄨㄟˊ ㄩ ㄙㄡˇ, ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄇㄥˊ ㄏㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄣˇ ㄖㄣˊ。

冷暖俗情諳世路,是非閑論任交親。

lěng nuǎn sú qíng ān shì lù, shì fēi xián lùn rèn jiāo qīn。

ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄙㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄢ ㄕˋ ㄌㄨˋ, ㄕˋ ㄈㄟ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄨㄣˋ ㄖㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄣ。

應須繩墨機關外,安置疎愚鈍滯身。

yīng xū shéng mò jī guān wài, ān zhì shū yú dùn zhì shēn。

ㄧㄥ ㄒㄩ ㄕㄥˊ ㄇㄛˋ ㄐㄧ ㄍㄨㄢ ㄨㄞˋ, ㄢ ㄓˋ ㄕㄨ ㄩˊ ㄉㄨㄣˋ ㄓˋ ㄕㄣ。

白話文翻譯

一辭別朝廷宮闕,來到商洛作賓客,

在這閒散之地居住了八九個春天。

起初被人看作迂闊的老頭,

近日卻承蒙被稱為隱士。

人情的冷暖,世路的艱辛都已熟知,

是非閒言,任憑親友去議論。

應當置身於規矩法度與機巧權謀之外,

來安置我這疏懶、愚鈍、滯礙的身心。

英文翻譯

Once I left the palace gates for the life of a guest in Shangluo,

In this scattered, idle place I've dwelled for eight or nine springs.

At first, I was regarded as an 'Eccentric Old Man',

Recently, I've been called a 'Recluse'.

The fickleness of worldly feelings, I know the ways of the world;

Idle gossip of right and wrong, I leave to friends and kin.

Surely one must place oneself beyond the rules and mechanisms,

To settle this simple, foolish, dull, and stagnant self.

創作背景

白居易晚年閒居洛陽,自述心境與處世態度。

深度解構

疏離權力核心後,在自我安置中完成對治理邏輯的超越。

詩意解析

詩意概括

詩人自述辭官隱居後的閒適生活與超脫心境

本詩關鍵詞

閒居 · 隱人 · 世路

《迂叟》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱

意象: 魏闕 · 商賓 · 繩墨

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平平仄仄平平○,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平○平平○。
○平平仄平平仄,平仄○平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱“元白”。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽為“詩魔”。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理