鸚鵡

作者:白居易(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
白居易作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

隴西鸚鵡到江東,養得經年觜漸紅。

lǒng xī yīng wǔ dào jiāng dōng, yǎng dé jīng nián zuǐ jiàn hóng。

ㄌㄨㄥˇ ㄒㄧ ㄧㄥ ㄨˇ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ, ㄧㄤˇ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄥˊ。

常恐思歸先剪翅,每因餧食暫開籠。

cháng kǒng sī guī xiān jiǎn chì, měi yīn wèi shí zàn kāi lóng。

ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥˇ ㄙ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄢˇ ㄔˋ, ㄇㄟˇ ㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄕˊ ㄗㄢˋ ㄎㄞ ㄌㄨㄥˊ。

人憐巧語情雖重,鳥憶高飛意不同。

rén lián qiǎo yǔ qíng suī zhòng, niǎo yì gāo fēi yì bù tóng。

ㄖㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄙㄨㄟ ㄓㄨㄥˋ, ㄋㄧㄠˇ ㄧˋ ㄍㄠ ㄈㄟ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ。

應似朱門歌舞妓,深藏牢閉後房中。

yīng sì zhū mén gē wǔ jì, shēn cáng láo bì hòu fáng zhōng。

ㄧㄥ ㄙˋ ㄓㄨ ㄇㄣˊ ㄍㄜ ㄨˇ ㄐㄧˋ, ㄕㄣ ㄘㄤˊ ㄌㄠˊ ㄅㄧˋ ㄏㄡˋ ㄈㄤˊ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

隴西的鸚鵡被帶到江東

飼養多年嘴喙漸漸變紅

常怕它思歸先剪去翅膀

每次因餵食才暫時打開籠門

人愛憐它巧言善語情意雖重

鳥卻懷念高飛之意與此不同

它應似那豪門中的歌舞妓

被深藏緊鎖在後房之中

英文翻譯

A parrot from Longxi arrives east of the river

Raised for years, its beak gradually turns red

Often fearing its longing for home, they first clip its wings

Each time for feeding, the cage is briefly opened

People cherish its clever speech, affection is deep

The bird remembers soaring high, its will is not the same

It should be like the singing girls of vermilion gates

Deeply hidden, firmly locked in inner rooms

創作背景

白居易以鸚鵡諷喻被禁錮的才人。

深度解構

揭示了籠中鳥與人的認同困境,是自由與依附間的永恆博弈。

詩意解析

詩意概括

以鸚鵡喻人,揭示籠中鳥與朱門歌妓相似的被禁錮命運。

本詩關鍵詞

籠中 · 高飛 · 歌舞妓

《鸚鵡》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠物 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 鸚鵡 · 剪翅 · 牢閉

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理