逐勝移朝宴,留歡放晚衙。
賓寮多謝客,騎從半吳娃。
到處銷春景,歸時及月華。
城陰一道直,燭焰兩行斜。
東吹先催柳,南霜不殺花。
臯橋夜沽酒,燈火是誰家。
逐勝移朝宴,留歡放晚衙。
賓寮多謝客,騎從半吳娃。
到處銷春景,歸時及月華。
城陰一道直,燭焰兩行斜。
東吹先催柳,南霜不殺花。
臯橋夜沽酒,燈火是誰家。
爲尋勝景挪動了早宴
爲盡歡延遲了晚衙辦公
賓客同僚多謝款待
隨從騎手半是吳地姑娘
所到之處春色漸消
歸來時正趕上月光
城牆陰影筆直一道
燭火排成兩行斜列
東風先催促柳條發芽
南邊的寒霜不傷花朵
皋橋夜裡買酒
那燈火是誰家呢
Chasing fine views, we moved the morning feast
Prolonging joy, I dismissed the evening office
Guests and colleagues, many thanks to you
My mounted retinue, half are Wu maidens
Everywhere, spring scenery fades away
Returning just in time for moonlight
A straight line of city wall's shadow
Two slanting rows of candle flames
East wind hastens the willows first
Southern frost does not kill the flowers
At Gao Bridge, buying wine at night
Whose house is that with lights on?
白居易任杭州刺史時夜遊歸途所作。
詩中對比官場應酬與個人閒適,觸及身份認同的微妙轉換。
描繪詩人夜宴歸途所見春夜景色與閒適心境
夜歸 · 春景 · 沽酒
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理