夏日作

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

葛衣疎且單,紗帽輕復寬。

gě yī shū qiě dān, shā mào qīng fù kuān。

ㄍㄜˇ ㄧ ㄕㄨ ㄑㄧㄝˇ ㄉㄢ, ㄕㄚ ㄇㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄨˋ ㄎㄨㄢ。

一衣與一帽,可以過炎天。

yī yī yǔ yī mào, kě yǐ guò yán tiān。

ㄧ ㄧ ㄩˇ ㄧ ㄇㄠˋ, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ。

止於便吾體,何必被羅紈。

zhǐ yú biàn wú tǐ, hé bì bèi luó wán。

ㄓˇ ㄩˊ ㄅㄧㄢˋ ㄨˊ ㄊㄧˇ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄅㄟˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄢˊ。

宿雨林筍嫩,晨露園葵鮮。

sù yǔ lín sǔn nèn, chén lù yuán kuí xiān。

ㄙㄨˋ ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ ㄙㄨㄣˇ ㄋㄣˋ, ㄔㄣˊ ㄌㄨˋ ㄩㄢˊ ㄎㄨㄟˊ ㄒㄧㄢ。

烹葵炮嫩筍,可以備朝餐。

pēng kuí páo nèn sǔn, kě yǐ bèi zhāo cān。

ㄆㄥ ㄎㄨㄟˊ ㄆㄠˊ ㄋㄣˋ ㄙㄨㄣˇ, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄅㄟˋ ㄓㄠ ㄘㄢ。

止於適吾口,何必飫腥羶。

zhǐ yú shì wú kǒu, hé bì yù xīng shān。

ㄓˇ ㄩˊ ㄕˋ ㄨˊ ㄎㄡˇ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄒㄧㄥ ㄕㄢ。

飯訖盥漱已,捫腹方果然。

fàn qì guàn shù yǐ, mén fù fāng guǒ rán。

ㄈㄢˋ ㄑㄧˋ ㄍㄨㄢˋ ㄕㄨˋ ㄧˇ, ㄇㄣˊ ㄈㄨˋ ㄈㄤ ㄍㄨㄛˇ ㄖㄢˊ。

婆娑庭前步,安穩窗下眠。

pó suō tíng qián bù, ān wěn chuāng xià mián。

ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄨˋ, ㄢ ㄨㄣˇ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧㄢˊ。

外養物不費,內歸心不煩。

wài yǎng wù bù fèi, nèi guī xīn bù fán。

ㄨㄞˋ ㄧㄤˇ ㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ, ㄋㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄈㄢˊ。

不費用難盡,不煩神易安。

bù fèi yòng nán jìn, bù fán shén yì ān。

ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄩㄥˋ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄢˊ ㄕㄣˊ ㄧˋ ㄢ。

庶幾無夭閼,得以終天年。

shù jī wú yāo è, dé yǐ zhōng tiān nián。

ㄕㄨˋ ㄐㄧ ㄨˊ ㄧㄠ ㄜˋ, ㄉㄜˊ ㄧˇ ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

葛布衣服疏朗且單薄,

紗帽輕便又寬大。

一件衣和一頂帽,

就可以度過炎熱的夏天。

只求讓我的身體舒適,

何必穿著綾羅綢緞?

夜雨過後,林中的竹筍鮮嫩。

晨露滋潤,園裡的冬葵新鮮。

烹煮冬葵,燒烤嫩筍,

就可以備作早餐。

只求合我的口味,

何必飽食魚肉葷腥?

吃完飯,洗漱完畢,

摸著肚子,果然很飽足。

在庭前悠閒散步,

在窗下安穩睡眠。

外在養護物用不浪費,

內心回歸平靜不煩擾。

不浪費,用度就難以窮盡。

不煩擾,精神就容易安寧。

這樣或許能避免夭折,

得以享儘自然的壽命。

英文翻譯

Hemp clothes loose and thin,

Gauze hat light and wide.

One garment and one hat,

Can see me through the hot days.

They just suit my body,

Why must I wear silks?

Overnight rain, forest bamboo shoots tender.

Morning dew, garden mallows fresh.

Boil mallows, roast tender shoots,

Can prepare my morning meal.

They just please my palate,

Why must I gorge on meat and fish?

Meal done, washed and rinsed,

Patting my belly, truly satisfied.

Sauntering steps in the front courtyard,

Peaceful sleep beneath the window.

Outwardly nurturing things without waste,

Inwardly returning mind without trouble.

Not wasteful, resources are hard to exhaust.

Not troubled, spirit easily finds peace.

Thus perhaps without premature death,

I may live out my natural lifespan.

創作背景

白居易闡述其知足保和、儉樸養生理念。

深度解構

詩作系統闡述了低耗高效的生存策略,是一種精妙的生活治理哲學。

詩意解析

詩意概括

詩人通過簡樸的夏日生活描寫,表達知足常樂、恬淡自適的人生態度。

本詩關鍵詞

炎天 · 適口 · 安神 · 天年 · 不煩 · 不費

《夏日作》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 田園 · 生活

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 園葵 · 紗帽 · 葛衣 · 晨露 · 林筍 · 庭前步

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄○○○平,平仄○仄平。
仄○仄仄仄,仄仄○平平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平仄平平○。
平平○仄仄,仄仄仄平平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平仄平仄平。
平○○平仄,平仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄仄仄○仄,仄平平仄平。
仄仄平○仄,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理