可憐夭豔正當時,剛被狂風一夜吹。
今日流鶯來舊處,百般言語泥空枝。
可憐夭豔正當時,剛被狂風一夜吹。
今日流鶯來舊處,百般言語泥空枝。
可憐嬌艷的花朵正當盛時,
剛被狂風一夜吹打。
今日流鶯來到舊日之處,
百般言語徒然附著空枝。
Pitiable, the delicate beauty in its prime,
Just ravaged by a wild wind all night.
Today, the oriole comes to the old spot,
Its hundred songs cling to the empty bough.
白居易借落花抒寫美好易逝。
以花喻事,揭示了美好事物在周期中的脆弱性。
通過花殘鶯語的對比,抒發對美好事物易逝的惋惜之情。
夭艷 · 吹 · 言語
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理