琴中古曲是幽蘭,為我慇懃更弄看。
欲得身心俱靜好,自彈不及聽人彈。
琴中古曲是幽蘭,為我慇懃更弄看。
欲得身心俱靜好,自彈不及聽人彈。
琴中的古曲是《幽蘭》曲,
爲我殷勤地再次彈奏觀賞。
想要身心都獲得安寧美好,
自己彈奏比不上聽別人彈。
The ancient tune in the lute is 'Solitary Orchid'.
Played for me with earnest care, I watch again.
To attain peace of both body and mind,
Playing it myself is not as good as listening to another play.
白居易晚年聽琴有感。
詩人通過聽琴的體驗,完成了一次對自我認知的深度校準。
詩人通過聆聽《幽蘭》古琴曲,表達對清靜心境的嚮往與對琴藝境界的感悟。
身心靜好 · 自彈 · 聽人彈
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理