失為庭前雪,飛因海上風。
九霄應得侶,三夜不歸籠。
聲斷碧雲外,影沈明月中。
郡齋從此後,誰伴白頭翁。
失為庭前雪,飛因海上風。
九霄應得侶,三夜不歸籠。
聲斷碧雲外,影沈明月中。
郡齋從此後,誰伴白頭翁。
失去你,如同庭院前的白雪消融;
你飛去,是因為海上吹來的大風。
在九霄之上應該能找到伴侶吧,
連續三夜沒有飛回籠中。
鳴叫聲斷絕在碧雲之外,
身影沉沒在明月之中。
郡守的書齋從今往後,
誰來陪伴我這白頭老翁呢?
Lost, it was snow before the courtyard;
It flew off, borne by sea winds.
In the highest heavens it should find companions,
For three nights it has not returned to its cage.
Its cry fades beyond the azure clouds,
Its shadow sinks into the bright moon's light.
From now on in this provincial study,
Who will keep company with this white-haired old man?
白居易任蘇州刺史時,家養鶴飛走後的感懷。
鶴的離去引發對晚年孤獨處境的深刻認知與嘆息。
描寫鶴失而不歸,抒發晚年孤寂之情。
失鶴 · 九霄 · 歸籠 · 聲斷 · 影沉 · 郡齋
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理