平旦起視事,亭午臥掩關。
除親簿領外,多在琴書前。
況有虛白亭,坐見海門山。
潮來一憑檻,賓至一開筵。
終朝對雲水,有時聽管弦。
持此聊過日,非忙亦非閑。
山林太寂莫,朝闕空喧煩。
唯茲郡閤內,囂靜得中間。
平旦起視事,亭午臥掩關。
除親簿領外,多在琴書前。
況有虛白亭,坐見海門山。
潮來一憑檻,賓至一開筵。
終朝對雲水,有時聽管弦。
持此聊過日,非忙亦非閑。
山林太寂莫,朝闕空喧煩。
唯茲郡閤內,囂靜得中間。
清晨起來處理公務,
正午便閉門躺臥休息。
除了親自批閱公文之外,
大多時間在琴與書前。
何況還有虛白亭,
坐著就能望見海門山。
潮來時倚著欄杆觀賞,
賓客到便設宴款待。
整日面對雲水美景,
偶爾聽聽管弦音樂。
藉此消磨時日,
不算忙碌也不算清閒。
山林太過寂寞,
朝廷又空自喧鬧煩擾。
唯有在這郡閣之內,
喧鬧與寂靜得以折中。
At dawn I rise to handle affairs,
At noon I lie down behind closed doors.
Apart from dealing with documents near,
I'm mostly before my lute and books here.
Moreover, there's the Empty-White Tower,
Where I sit and see the sea-gate mountain's power.
When tide comes, I lean on the rail to gaze;
When guests arrive, a feast is set ablaze.
All day I face the clouds and water clear,
Sometimes I listen to music I hear.
Holding this life, I pass my days this way,
Neither too busy nor at leisure's sway.
The mountain woods are too lonely and still,
The court is but empty clamor and shrill.
Only within this commandery hall,
I find the middle path between clamor and quiet's call.
白居易任杭州刺史時的郡亭生活。
詩人於地方治理中,找到了平衡朝野博弈的中間路徑。
白居易描繪在郡亭辦公生活的日常,表達介於繁忙與閒適之間的平衡心境。
郡亭 · 琴書 · 簿領 · 憑檻 · 喧煩
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理