嫌褰錦帳長薰麝,惡卷珠簾晚著釵。
(見前書卷下《妓女》)(〖1〗川口久雄校註:「私注作『《佳人難出》,田達音』。
集注作『《古題》,作者不知。
或雲菅三品作』。
底本『白』字疑誤。
」按:以上三聯疑皆非白居易作。
因其出處甚早,仍附存之。
)。
嫌褰錦帳長薰麝,惡卷珠簾晚著釵。
(見前書卷下《妓女》)(〖1〗川口久雄校註:「私注作『《佳人難出》,田達音』。
集注作『《古題》,作者不知。
或雲菅三品作』。
底本『白』字疑誤。
」按:以上三聯疑皆非白居易作。
因其出處甚早,仍附存之。
)。
嫌棄掀開那長久熏著麝香的錦帳,
厭惡捲起珠簾,很晚才戴上髮釵。
She dislikes lifting the brocade curtain, long perfumed by musk;
She hates rolling up the bead curtain, late to put on hairpins.
疑似他人描寫閨怨的詩句。
通過慵懶舉止,折射出深閨中的身份認同困境。
描繪女子閨中慵懶情態與對華麗裝飾的微妙牴觸
嫌惡 · 薰香 · 晚妝 · 佳人
東山書院編輯整理