感時

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朝見日上天,暮見日入地。

zhāo jiàn rì shàng tiān, mù jiàn rì rù dì。

ㄓㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄖˋ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢ, ㄇㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄖˋ ㄖㄨˋ ㄉㄧˋ。

不覺明鏡中,忽年三十四。

bù jué míng jìng zhōng, hū nián sān shí sì。

ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ, ㄏㄨ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄕˊ ㄙˋ。

勿言身未老,冉冉行將至。

wù yán shēn wèi lǎo, rǎn rǎn xíng jiāng zhì。

ㄨˋ ㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ, ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄓˋ。

白髮雖未生,朱顏已先悴。

bái fà suī wèi shēng, zhū yán yǐ xiān cuì。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄙㄨㄟ ㄨㄟˋ ㄕㄥ, ㄓㄨ ㄧㄢˊ ㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄘㄨㄟˋ。

人生詎幾何,在世猶如寄。

rén shēng jù jǐ hé, zài shì yóu rú jì。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄩˋ ㄐㄧˇ ㄏㄜˊ, ㄗㄞˋ ㄕˋ ㄧㄡˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ。

雖有七十期,十人無一二。

suī yǒu qī shí qī, shí rén wú yī èr。

ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄑㄧ ㄕˊ ㄑㄧ, ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄧ ㄦˋ。

今我猶未悟,往往不適意。

jīn wǒ yóu wèi wù, wǎng wǎng bú shì yì。

ㄐㄧㄣ ㄨㄛˇ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄨˋ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄧˋ。

胡為方寸間,不貯浩然氣。

hú wéi fāng cùn jiān, bú zhù hào rán qì。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄢ, ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ ㄏㄠˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˋ。

貧賤非不惡,道在何足避。

pín jiàn fēi bú è, dào zài hé zú bì。

ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄅㄨˊ ㄜˋ, ㄉㄠˋ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄅㄧˋ。

富貴非不愛,時來當自致。

fù guì fēi bú ài, shí lái dāng zì zhì。

ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄟ ㄅㄨˊ ㄞˋ, ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄉㄤ ㄗˋ ㄓˋ。

所以達人心,外物不能累。

suǒ yǐ dá rén xīn, wài wù bù néng lèi。

ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄉㄚˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ, ㄨㄞˋ ㄨˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄌㄟˋ。

唯當飲美酒,終日陶陶醉。

wéi dāng yǐn měi jiǔ, zhōng rì táo táo zuì。

ㄨㄟˊ ㄉㄤ ㄧㄣˇ ㄇㄟˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄊㄠˊ ㄊㄠˊ ㄗㄨㄟˋ。

斯言勝金玉,佩服無失墜。

sī yán shèng jīn yù, pèi fú wú shī zhuì。

ㄙ ㄧㄢˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄩˋ, ㄆㄟˋ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄕ ㄓㄨㄟˋ。

白話文翻譯

早晨看見太陽升上天空,傍晚看見太陽落入地下。

不知不覺在明鏡中,忽然已是三十四歲。

不要說身體還未老,衰老正緩緩將要到來。

白髮雖然沒有生出,紅潤的容顏卻已先憔悴。

人生能有多少時光,活在世上如同寄居。

雖然(人生)有七十歲的期望,但十個人里沒有一兩個能達到。

如今我還沒有覺悟,常常感到不如意。

爲什麼方寸之心之間,不存養浩然正氣?

貧賤不是不厭惡,但道義所在何必逃避。

富貴不是不喜愛,時機來了自會得到。

所以通達之人的心,外物不能拖累。

只應當暢飲美酒,整日陶醉其中。

這番話勝過黃金美玉,我佩服並牢記不會丟失。

英文翻譯

At dawn I see the sun climb the sky; at dusk I see it sink and die.

Unaware, in the bright mirror's face, suddenly I'm thirty-four in this place.

Don't say the body is not old; gradually old age will take hold.

Though white hair hasn't yet grown, the rosy face has already shown decline.

How much time does a man's life hold? In this world, we lodge, as we're told.

Though seventy years is the span, not one or two in ten attain it, man.

Now I still haven't seen the light; often things don't go just right.

Why, within my inch-sized heart, is no vast, righteous air a part?

Poverty I don't not hate, but with the Way, why evade that state?

Wealth and honor I don't not love; when time comes, they'll come from above.

Thus the enlightened man's mind stays free; external things cannot burden or bind.

Only should I drink fine wine all day, in a blissful, drunken way.

These words surpass gold and jade; I'll wear them, never let them fade.

創作背景

白居易三十四歲感懷時光易逝,思索人生出處。

深度解構

詩作反映了對生命周期的深刻體認與內在秩序的尋求。

詩意解析

詩意概括

詩人感嘆時光飛逝、人生短暫,表達了對生命易逝的憂思與超脫物慾、及時行樂的人生態度。

本詩關鍵詞

人生幾何 · 在世如寄 · 浩然氣 · 達人心 · 陶陶醉

《感時》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 恬淡 · 憂憤

意象: 美酒 · 白髮 · 朱顏 · 明鏡 · 日上天 · 日入地

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄仄仄平,仄仄仄仄仄。
仄仄平仄○,仄平○仄仄。
仄平平仄仄,仄仄○○仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
平平仄仄平,仄仄○○仄。
平仄仄仄○,仄平平仄仄。
平仄○仄仄,仄仄仄仄仄。
平平平仄○,仄仄仄平仄。
平仄平仄仄,仄仄平仄仄。
仄仄平仄仄,平平○仄仄。
仄仄仄平平,仄仄仄平仄。
仄○仄仄仄,平仄平平仄。
平平○平仄,仄仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理